Études du Web corpus d'usages linguistiques: pipolisation

Les formations "anglaises" en -ing se créent allègrement en français, que ce soit car jacking et home jacking (Le Journal du Dimanche, 28 mai 2006), casting et outing (Libération, 30 mai 2006) ou autres happy slapping (Libération, 26 mai 2006). Cette forme de création lexicale est devenue banale. Bien plus intéressant, un autre néologisme fondé sur un mot anglais. Je lis dans Libération : et je note les cooccurrents star-system, business du sport et pipolisation. Je suis intrigué par ce dernier mot, que je retrouve dans plusieurs articles de Libération : J'en retiens en particulier la célébrité et la pipolisation de l'espace public (Péron), la personnalisation et la « pipolisation » de la politique (Bové-Amaudric). Je pense à une francisation – sens et dérivation – du mot anglais people. Le mot people, employé adjectivement, est attesté dans un autre article de Libération : Pour la presse people, l'anglais dirait the celebrity press. Bien que non encore très fréquent (590 pages francophones de Google), le mot pipolisation est bien décrit dans le Web. Par exemple, dans des blogs : Pour sa part, Wikipédia dit actuellement (juin 2006) : Et de renvoyer à un compte rendu du Sénat (7 décembre 2005), où on lit : Wikipédia renvoie aussi à deux articles de journaux. Celui de Libération (15 mars 2006) n'est plus à accès gratuit ; je cite l'article d'Humanité : Nombre d'attestations et première attestation d'après leurs archives : Voici quelques statistiques tirées des pages francophones de Google :

Addendum du 30 janvier 2007

Le mot et le Web ont bien changé en un peu plus de six mois. L'article de Wikipédia dit actuellement (janvier 2007) : Quelle que soit son orthographe, la fréquence d'emploi du mot a considérablement augmenté : Le succès de la graphie peopolisation viendrait de sa prise en compte de l'étymologie, du sens et de la prononciation : a) on voit que le mot vient de people ; b) le sens du mot est mieux indiqué par peopol- ou peopl- que par pipeul-/pipol- ; c) les prononciations en -pl- (cf. les deux premières graphies) sont plus rares que celles en -peul-/-pol-.


© 2006-7 Russon Wooldridge
Recherches faites et publiées le 5 juin 2006 ; addendum le 30 janvier 2007.