| Correction du texte du
Dictionnaire de l'Académie françoise
1694
|
Formes fautives
Un certain nombre de formes du texte original ont été considérées comme des fautes
d'impression et ont été corrigées dans le texte électronique (voir typologie des fautes). Les formes en question sont les
suivantes:
[Nota: la localisation donne l'adresse, le tome et la page -- ex. "s.v. Aider (1:19)".]
Préface (7e page): "Letttres" -> "Lettres"
s.v. Aider (1:19): "Sentr'aider" -> "S'entr'aider"
Sentr'aider, S'aider reciproquement. Il faut s'en-
tr'aider
les uns les autres.
s.v. Aimer (1:22): "s'ent'raimer" -> "s'entr'aimer"
S'entr'aimer, sign. s'Aimer reciproquement. Les
hommes sont obligez de s'ent'raimer les uns les autres.
tous ceux de cette famille s'entr'aiment.
s.v. Ami (1:23): "Lormeau" -> "L'ormeau"
Ami, Se dit figurement des choses qui ont entre
elles de la simpathie. Lormeau est ami de la vigne.
l'aimant est ami du fer.
s.v. Alerion (1:27): "auquels" -> "ausquels"
ALERION. s.m. terme de blason. Les Alerions sont
de petits Aigles auquels il ne paroist ny bec, ny
pieds, parce qu'on les peint volants en l'air. Mont-
morency
porte d'or à la croix de gueule, accompa-
gnée
de seize Alerions d'azur.
s.v. Aller (1:28): "lamble" -> "l'amble"
Aller, au sens de marcher, Se dit avec toutes les
differentes manieres dont marchent les hommes &
les animaux. Aller à pied. aller à grand pas. à petit
pas. aller bon pas. aller lamble. aller le trot.
s.v. Aller (1:30): "vera" -> "verra"
En aller, signifie, Sortir, partir d'un lieu. Je ne le
trouve plus il est en allé, les hyrondelles sont en allées.
Quand vera-t-on en aller tous ces parasites, je les ay
vû en aller. ils sont en allez. ils estoient en allez. Il
s.v. Alumelle (1:32): "vieilit" -> "vieillit"
ALUMELLE. s. f. Lame de couteau. Voilà une
bonne alumelle. le manche en est beau, mais l'alumelle
n'en vaut rien. Il vieilit.
s.v. Année (1:37): "'lespace" -> "l'espace"
ANNÉE. s. f. Le cours, 'lespace de l'an. Une
année. deux
années. l'année passée, precedente. l'année qui vient,
s.v. Annonce (1:41): "bient-tost" -> "bien-tost"
Il se dit aussi, des Publications de mariage qui
se font dans la Religion pretenduë reformée. Il se
mariera bient-tost, on a fait la premiere annonce, tou-
tes
les annonces.
s.v. ANNUELLEMEN (sic) (1:41): "ANNUELLEMEN" -> "ANNUELLEMENT"
ANNUEL,
ANNUELLEMEN
Voy AN.
s.v. Argent (1:51): "emprumter" -> "emprunter"
Prester, emprumter, placer, retirer, fournir, avan-
cer
de l'argent. depenser, joüer, perdre de l'argent,
son argent.
s.v. Argent (1:52): "qualitées" -> "qualités"
Il vaut bien de l'argent, il vaut trop d'argent, pour
dire, qu'Un homme a de bonnes qualitées qui le
rendent agreable.
s.v. Artichaut (1:58): "atichauts" -> "artichauts"
s.v. Artichaut (1:58): "artihauts" -> "artichauts"
ARTICHAUT. sub. m. Espece de legume qui por-
te
au bout d'une grosse tige plusieurs feüilles pi-
quantes
couchées les unes sur les autres, & qui
font une teste ou une pomme. Cul d'artichaut. car-
des
d'atichauts. artihauts à la poivrade. un ragoust
avec des artichauts.
s.v. Aumosne (1:70): "Aumosme" -> "Aumosne"
AUMOSNE. s. f. Ce que l'on donne aux pauvres
pour l'amour de Dieu. Aumosme publique. aumosne
de pain, de vin &c. faire l'aumosne. donner l'aumosne.
s.v. Avoir (1:71): "Jay" -> "J'ay"
Avoir, Se met souvent avec la preposition à de-
vant
un infinitif, & alors il sert à marquer l'estat, la
disposition, la volonté où l'on est de faire ce que
l'infinitif du verbe signifie. Jay à faire une visite. j'ay
a vous remercier. j'ay mon breviaire à dire. j'ay à par-
s.v. Barbare (1:82): "atttendez" -> "attendez"
Il signifie aussi, Cruel, inhumain. Ame barbare.
n'atttendez aucune misericorde, aucune grace de ces
gens-là, ce sont des barbares.
s.v. Bidet (1:100): "petis" -> "petit"
BIDET. s. m. Petit cheval. Un petis bidet. monter
sur un bidet. double bidet.
s.v. Blanc (1:102): "lexve" -> "lexive"
Il se dit quelquefois par opposition à sale. Linge
blanc. linge blanc de lexve. ces draps ont servy, ils
ne sont pas blancs. chemise blanche. nape, serviette
s.v. Bord (1:113): "Quan" -> "Quand"
On dit, Boire à rouges bords, Quan on boit le ver-
re
plein.
s.v. Buffet (1:135): "orgles" -> "orgues"
Buffet d'orgues. sig. Une perite orgue toute entie-
re,
c'est à dire, Le buffet & tout ce qu'il renferme,
tuiaux, soufflets, clavier &c. Il a acheté un joli buf-
fet
d'orgles.
s.v. Caler (1:141): "volie" -> "voile"
On dit fig. Caler la voile, pour dire, Ceder & se
sousmettre. Avec les Grands le plus seur est de caler
la volie.
s.v. Cecy (1:152): "estce-cy" -> "est-cecy"
CECY. Pronom demonstratif qui se dit pour, Cette
chose-cy. cecy n'est pas un jeu d'enfans. qu'estce-cy? que
veut dire cecy?
s.v. Chaussée (sic) (1:177): "Chaussée" -> "Chaussé"
CHAUSSÉE, ÉE. part. Il
a les significations de son
verbe. Un pied chaussé, l'autre nud. tout chaussé, tout
s.v. Calcinée (sic) (1:177): "Calcinée" -> "Calciné"
s.v. Cheval (1:182): "chveval" -> "cheval"
un cheval. je courray mon cheval contre le vostre. se
vous voulez. monter à cheval. la trompette sonnoit, Gens-
d'armes à cheval. allons à cheval. il embrasse bien un
cheval. tenir un cheval en haleine. pousser un cheval à
toute bride. outrer, desesperer un cheval. Commencer un
chveval, C'est le mettre au pilier, entre deux piliers,
le dresser à toutes sortes d'airs & de maneges, l'y
me
s.v. Calvacade (sic) (1:184): "CALVACADE" -> "CAVALCADE"
CALVACADE. s. f. Espece de promenade de gens
à
cheval qui se fait avec ordre & ceremonie. La ca-
valcade
du Pape. faire une cavalcade. aller en caval-
cade.
s.v. Chou (1:188): "ordinairerement" -> "ordinairement"
CHOU. s. m. Sorte de légume qu'on met ordinaire-
rement
dans le pot. Choux blancs. choux rouges.
s.v. Celeste (1:190): "poëtitiquement" -> "poëtiquement"
On appelle poëtitiquement les Astres, Les celestes
flambeaux.
s.v. Citer (1:194): "semblale" -> "semblable"
On dit aussi, Citer son autheur, pour dire, Nom-
mer
celuy de qui on tient une nouvelle, ou quelque
chose de semblale. Je vous prie ne me citez pas. pro-
fitez
de l'avis, sans citer personne.
s.v. Coin (1:206): "destame" -> "d'estame"
COIN. s. m. Angle, l'endroit où se fait la rencontre,
l'aboutissement de deux costez de quelque chose.
Un petit coin. le coin de la cheminée. le coin de la
chambre. le coin d'un bois, d'un champ, d'un blé. le
coin du feu. le coin du jardin. le coin de la ruë. un coin
de ruë. le coin de l'oeil. les coins d'un bas de soye, desta-
me,
&c. ce livre avoit des fermoirs & coins d'argent.
il faut serrer cela dans un coin. il s'est caché en un
s.v. Comparativement (1:220): "compartivement" -> "comparativement"
COMPARATIVEMENT. adv. Par comparaison à
quelque chose. Il n'a aucun employ que dans le dog-
matique.
Ces choses-là ne sont bonnes ou mauvaises
que compartivement.
s.v. Alencontre (1:243): "alenontre" -> "alencontre"
On dit sig. Aller alencontre de quelque chose, pour
dire, S'y opposer, y contrarier. Je ne vais pas alen-
contre
de ce que vous dites. cela est juste, personne ne
va alenontre.
s.v. Contrarieté (1:244): "empesments" -> "empeschements"
Il signifie aussi quelquefois, Difficultez, empes-
ments.
Et en ce sens il ne se met guere qu'au plu-
s.v. Convoy (1:245): "munitons" -> "munitions"
Convoy, signifie aussi, Une quantité de munitons,
& de vivres qu'on fait entrer dans un camp, une
s.v. CORPORAL (1:251): "CORP" -> "CORPS"
CORPORAL,
CORPORALIER,
CORPOREL,
CORPORELLEMENT.
Voy sous CORP
s.v. Corps (1:252): "ç'à" -> "ç'a"
On dit prov. & figur. qu'Un homme a fait quel-
que
chose en son corps défendant, pour dire, qu'Il l'a
faite contre son gré pour esviter un plus grand mal.
Si j'y ay consenti, ç'à bien esté en mon corps
défen-
dant.
croyez qu'il ne fera cela qu'en son corps défen-
s.v. Procreér (sic) (1:282): "PROCREÉR" ->
"PROCRÉER"
PROCREÉR. v. a. Engendrer des enfants. La fin
du
mariage est de procréer des enfans. Il est peu en usage.
s.v. Cure (1:298): "resisigner" -> "resigner"
CURE. Signifie encore, Un Benefice ayant charge
d'ames, & la conduite spirituelle d'une Paroisse. Bon-
ne
Cure. Cure de village. donner, conferer une Cure.
nommer, presenter à une Cure. desservir une Cure. resi-
signer,
permuter une Cure. les Cures obligent à residence.
s.v. DECAMPER (1:305): "CAM" -> "CAMP"
DECAMPEMENT,
DECAMPER.
Voy sous CAM.
s.v. Decliner (1:307): "dcline" -> "decline"
DECLINER. v. n. Decheoir, pancher vers sa fin.
Le jour commence à decliner. cet homme dcline tous les
jours. sa fiévre decline depuis peu. ses forces declinent
s.v. Delicatesse (1:312): "Delicatsse" -> "Delicatesse"
Delicatsse, se prend encore quelquefois, pour
Mollesse. Cet enfant est eslevé avec trop de delicates-
se.
garder le lit par delicatesse. c'est une trop grande
delicatesse à un homme que...
s.v. Depraver (1:316): "Corrrompre" -> "Corrompre"
DEPRAVER. v. a. Corrrompre, pervertir. C'est
un homme capable de depraver toute la Jeunesse. il s'est
s.v. Desbauché (1:318): "desbauhé" -> "desbauché"
Il est quelquefois subst. & alors il signifie Un hom-
me
abandonné à la desbauche. C'est un desbauhé,
un grand desbauché, vieux desbauché. ce sont des des-
bauchez.
s.v. Descendre (1:319): "juqu" -> "jusqu"
Il signifie aussi, S'estendre du haut en bas. Ses
cheveux luy descendent jusqu'à la ceinture. son rabat
luy descend juqu'au milieu du dos. Il a une veste qui
luy descend jusqu'aux talons.
s.v. DSTORDRE (sic) (1:323): "DSTORDRE" -> "DETORDRE"
DSTORDRE,
DETORSE.
Voy TORDRE.
s.v. Diapré (1:327): "viellit" -> "vieillit"
DIAPRÉ, ÉE. part. du verbe Diaprer, qui
n'est
plus en usage. Varié de plusieurs couleurs. Il viellit.
Il y a une espece de prunes violettes qu'on appelle,
s.v. Dedire (1:332): "siginfie" -> "signifie"
Se Desdire, siginfie aussi, Ne tenir pas sa parole.
Il nous avoit promis cela, il s'est desdit. il avoit of-
s.v. Disner (1:335): "talble" -> "table"
Il se prend aussi pour la viande & les autres mets
qui composent le repas. Le disner est prest. le disner
se gaste, se refroidit, est froid. apporter le disner. ser-
vir
le disner. le disner est sur talble.
s.v. Dominer (1:340): "temperamment" -> "temperament"
Il se dit fig. De ce qui paroist le plus parmy plu-
sieurs
choses, de ce qui se fait le plus remarquer,
de ce qui est le plus fort. Cette figure domine dans
ce tableau. l'incarnat domine dans cette estoffe. le poi-
vre
domine dans cette sausse. la bile domine dans son
temperamment.
s.v. Doucement (1:348): "molment" -> "mollement"
On dit prov. Aller doucement en besogne. Et tan-
tost
il signifie, Sagement, meurement, sans rien
précipiter; tantost il signifie, Laschement, mol-
ment.
s.v. Embonpoint (1:361): "embonboint" -> "embonpoint"
EMBONPOINT. s. m. Bon estat, ou bonne habitude
de corps. Il ne se dit que des personnes un
peu pleines & grasses. Avoir de l'embonpoint. avoir
trop d'embonpoint. prendre de l'embonboint. reprendre,
recouvrer son embonpoint.
s.v. Empois (1:365): "embois" -> "empois"
EMPOIS. s. m. Espece de colle qui est faite avec
de l'amidon, & dont on se sert pour rendre le linge
plus ferme & plus clair. Empois blanc. embois bleu.
eau d'empois. mettre de l'empois. mettre du linge dans
s.v. Enseigne (1:372): "veillit" -> "vieillit"
Le mot de Porte-enseigne, n'est plus en usage dans
le propre, mais il l'est encore dans le figuré. C'est le
Porte-enseigne de l'heresie. de la sedition. Il veillit.
s.v. Integrant (1:374): "intregrante" -> "integrante"
INTEGRANT, ANTE. adj. v. Du verbe
Integrer,
qui n'est point en usage. Il ne se dit qu'en cette phra-
se.
Les parties integrantes. On appelle ainsi en Philo-
sophie
les parties qui composent l'integrité d'un
tout, à la difference des parties qui sont essentielles,
& sans lesquelles une chose ne sçauroit subsister. Les
bras, les jambes sont des parties integrantes du corps
humain. les Theologiens disent que la satisfaction est
une partie intregrante du sacrement de penitence.
s.v. Entrer (1:376): "plasirs" -> "plaisirs"
On dit aussi fig. Entrer dans les sccrets, dans les
plaisirs, dans les interests, dans les douleurs de quel-
qu'un,
pour dire, Avoir part aux secrets & aux pla-
sirs
de quelqu'un, prendre part à ses douleurs, à ses
s.v. Souscrire (1:390): "signfie" -> "signifie"
Il signfie fig. Consentir, approuver ce qu'un au-
tre
dit. Je souscris à tout ce que vous dites. En ce sens
s.v. Estaim (1:402): "dup" -> "drap"
ESTAIM. s. m. Laine cardée. Filer de l'estaim.
Il sign. aussi, La trame d'un dup.
s.v. Affaire (1:431): "privéees" -> "privées"
mal. il est bien dans ses affaires ses affaires sont nettes,
sont claires, sont decousuës, sont en desordre. donner
ordre à ses affaires. affaires domestiques, privéees. cha-
cun
a ses affaires, doit sçavoir ses affaires. il a soin de
s.v. Farcer (1:438): "facer" -> "farcer"
FARCER. v. n. Plaisanter, bouffonner. Il ne fait que
farcer. il semble qu'il soit né pour facer.
s.v. Florin (1:464): "conpte" -> "compte"
Florin, se prend aussi pour Une monnoye de con-
pte,
qui est de diverse valeur, suivant les differents
s.v. Flus (1:465): "execrements" -> "excrements"
Flux, se dit aussi de l'Escoulement des execrements
devenus trop fluides. Et sign. Devoyement. Avoir
s.v. Fort (1:477): "ford" -> "fort"
Il sign. aussi Extremement, Beaucoup. Fort beau.
ford laid. il plaist fort. elle luy plaist fort. elle est fort
foible. il nie fort & ferme.
s.v. Fusée (1:502): "fusés" -> "fusées"
FUSÉE, Signifie aussi, Une piece de feu d'artifice,
qui est faite avec du carton ou du papier, remplis
de poudre à canon, & qui se lance en l'air. Fusée
volante. jetter des fusées. faire des fusés. faire joüer
les fusées. fusée à estoiles. fusées à serpenteaux. la
s.v. Garder (1:511): "seren" -> "serein"
Il est aussi neutre passif, & sign. le Préserver.
Gardez-vous bien de tomber. je me garderay bien d'en
manger. gardez-vous du soleil. gardez-vous du seren.
je me garde bien du froid & du chaud.
[Nota: la pré-édition de 1687 = "serein"]
s.v. Gesne (1:521): "jamis" -> "jamais"
Son plus grand usage est au fig. & il sign. Peine
d'esprit, contrainte fascheuse, estat violent où l'on
se trouve reduit. C'est une terrible gesne de n'oser ja-
mis
dire ce qu'on pense. on est à la gesne quand on re-
s.v. Degré (1:533): "quatres" -> "quatre"
Les degrez, sont aussi les parties ausquelles on
divise les quatres premieres qualitez.
s.v. Gras (1:535): "voste" -> "vostre"
On dit aussi prov. & fig. En serez-vous plus gras?
pour dire, En serez-vous plus riche, plus content,
plus à voste aise?
s.v. Grand (1:536): "Extretremement" -> "Extremement"
On dit, Ils sont grands amis, pour dire, Extre-
tremement
amis.
s.v. Grimaud (1:542): "li" -> "il"
GRIMAUD. s. m. On appelle ainsi par mespris
dans les Colleges, les escoliers des basses classes.
C'est un petit grimaud. li s'amuse tousjours avec des
grimauds.
s.v. Grincement (1:542): "cet-" -> "cette"
GRINCEMENT. s. m. v. Il n'est en usage qu'en cet-
Phrase. Grincement de dents, Qui signifie l'action de
s.v. Gripper (1:542): "gripppé" -> "grippé"
Il se dit fig. Des hommes qui ravissent subtilement
le bien d'autruy. On luy a grippé sa bourse, son hom-
me
d'affaires luy a grippé tout son bien. on luy a gripppé
tout son fait.
s.v. Grissatre (sic) (1:542): "GRISSATRE" -> "GRISASTRE"
GRISSATRE. adj. de tout genre. Qui tire sur le gris.
Couleur grisastre.
s.v. Habitation (1:551): "didire" -> "dire"
On dit, Avoir habitation avec une femme, pour di-
dire,
En avoir la compagnie charnelle.
s.v. Halée (sic) (1:553): "Halée" -> "Halé"
s.v. Happer (1:554): "avidemment" -> "avidement"
HAPPER. v. act. (l'H s'aspire.) Il se dit propre-
ment
d'un chien, à qui l'on jette quelque chose, &
qui le prend avidemment avec la gueule. On luy
jetta un morce au & il le happa.
s.v. Heredité (1:561): "Ofciers" -> "Officiers"
HEREDITÉ. s. f. Terme de Pratique. Heritage,
succession. Accepter l'heredité. renoncer à l'heredité.
repudier une heredité. envahir l'heredité. creation
d'Offices avec heredité. confirmer l'heredité aux Of-
ciers.
s.v. Hargneux (1:561): "hargneurse" -> "hargneuse"
HARGNEUX, EUSE. adj. Chagrin, qui se
pique
aisement de toutes choses, & qui se rend comme in-
compatible
avec tout le monde. Un homme har-
gneux.
une femme hargneurse. il a l'esprit hargneux,
l'humeur hargneuse.
s.v. Hyperbole (1:577): "hyberbole" -> "hyperbole"
On appelle, Miroir hyperbolique, Un miroir qui
est coupé dans sa superficie par une hyberbole.
s.v. Jambon (1:579): "quatres" -> "quatre"
JAMBON. s. m. La cuisse ou l'espaule d'un cochon,
ou d'un sanglier, qu'on leve pour la faire saler. Le-
ver
les quatres jambons. jambon de sanglier. jambon
de cochon. jambon fumé. jambon bien salé. gros jambon.
s.v. Joüer (1:585): "adoitement" -> "adroitement"
On dit fig. Se jouer de quelqu'un, pour dire, Se
mocquer de luv adoitement, s'en donner du plai-
sir.
Ne voyez-vous pas qu'on se joue de vous? pense.
s.v. Il (1:588): "pronon" -> "pronom"
Il faut remarquer que Elle, est aussi feminin du
pronon Luy. Voy LUY.
s.v. Opportunité (1:591): "favovorable" -> "favorable"
OPPORTUNITÉ. s. f. Occasion propre,
favo-
vorable.
Il a trouvé l'opportunité. Tous deux sont
de peu d'usage.
s.v. Indication (1:594): "infallible" -> "infaillible"
Il signifie en termes de medecine, Ce qui indi-
que
l'estat de la maladie. Indication certaine, infalli-
ble,
douteuse, peu assurée. cette rougeur d'urine, ces
s.v. Desinteressement (1:603): "deinteressement" -> "desinteressement" (x 2)
DESINTERESSEMENT. s. m. v. Détachement de
son propre interest. Parfait desinteressement. grand
deinteressement. entier deinteressement. c'est un hom-
me
d'un grand desinteressement. il a fait paroistre un
s.v. Joue (1:609): "dondonner" -> "donner"
On dit proverbialement & bassement. S'en don-
donner
par les joües, pour dire, Goinfrer.
s.v. Isolé (1:613): "colomme" -> "colomne"
On appelle aussi, Une colomne isolée. une statuë
isolée, Une colomme, une statuë qui ne tient point
au mur du bastiment.
s.v. Jurisdiction (1:618): "jurisdicton" -> "jurisdiction"
Il signifie quelquefois, Le ressort, l'estenduë du
lieu où le Juge a pouvoir. La jurisdicton de ce Pre-
sidial
est de grande estenduë. ce village est dans sa ju-
risdiction.
hors de sa jurisdiction. vous passez les limi-
s.v. Ajusté (1:620): "vebe" -> "verbe"
AJUSTÉ, ÉE. part. Il a les
significations de son
vebe.
s.v. Langue (1:628): "mavvaise" -> "mauvaise"
On dit fig. d'Une personne qui aime à mesdire
& à deschirer la reputation d'autruy, que C'est une
mavvaise langue, une meschante langue, une langue
dangereuse, une langue de serpent. une langue de vi-
pere.
s.v. Lieu (1:649): "refectoir" -> "refectoire"
On appelle dans les Abbayes & Monasteres,
Lieux Reguliers, Ceux qui sont dans la closture, &
qui servent à la Communauté, comme le refectoir,
le chapitre, le cloistre &c.
s.v. Lis (1:655): "Sémé" -> "Semé"
Quand on dit, Sémé de fleur de lis, on entend
qu'elles sont sans nombre. L'Escu de France estoit
semé de fleurs de lis. un tapis, une tapisserie semée de
fleurs de lis.
s.v. Maille (2:5): "qu" -> "qu'"
On dit d'Un homme fort gueux, quIl n'a pas vail-
lant
la maille, qu'il n'a ny sou ny maille.
s.v. Maladie (2:14): "malaladie" -> "maladie"
MALADIE. s. f. Dereglement, indisposition, alte-
ration
dans la santé. Maladie legere. grande maladie.
fascheuse maladie. longue maladie. maladie incurable,
mortelle. maladie compliquée. maladie populaire. mala-
ladie
contagieuse, epidemique. maladie dangereuse. ma-
ladie
honteuse. il y a des maladies hereditaires. j'ay
s.v. MALADE (2:15): "Voy MA" -> "Voy MAL"
MALADE,
MALADERIE,
MALADIE,
MALADIF.
Voy MA
s.v. Maraud (2:22): "frand" -> "franc"
MARAUD, DE. s. Terme d'injure & de mespris.
Coquin, fripon. C'est un maraud. c'est un frand ma-
raud.
c'est une coquine, une maraude. Il se dit quel-
s.v. Marquer (2:28): "disours" -> "discours"
Marquer. Specifier, soit de bouche, soit par es-
crit.
Je luy ay marqué expressément qu'il eust à faire
telle chose. pouvois-je mieux luy marquer cela? je ne
gouste point la raison que vous m'avez marquée dans
vostre lettre. il luy marqua telle chose dans son disours.
marquer l'employ, la tasche à quelqu'un.
s.v. Martelé (2:30): "EÉ" -> "ÉE"
MARTELÉ, EÉ. part.
Vaisselle martelée.
s.v. Mille (2:70): "frrancs" -> "francs"
MILLE. adj. numeral de tout genre. Dix fois cent.
Mille hommes. mille chevaux. mille navires. mille pis-
toles.
mille escus. mille frrancs, &c. dix mille. dizaine
de mille. centaine de mille.
s.v. Million (2:70): "Fran-" -> "France"
MILLION. s. m. Dix fois cent mille. Il y a en Fran-
tant de millions d'hommes. un million de livres. un mil-
s.v. Multiple (2:93): "Arithemetique" -> "Arithmetique"
MULTIPLE. adj. Terme d'Arithemetique. Il se dit
en parlant d'un nombre qui en contient un autre
s.v. Mourir (2:93): "movrir" -> "mourir"
On dit encore prov. qu'Un bon lievre va tousjours
movrir au giste, pour dire, qu'Aprés avoir beau-
coup
voyagé on est pourtant bien aise de retourner
s.v. Mort-né (2:95): "mor-né" -> "mort-né"
MORT-NÉ, ÉE. adj. Qui vient mort
au monde. Un
enfant mor-né.
s.v. MOMINATIF (sic) (2:127): "MOMINATIF" -> "NOMINATIF"
MOMINATIF,
NOMINATION,
NOMMER.
Voy Sous NOM.
s.v. Pain (2:169): "mon main" -> "mon pain"
Pain, signifie aussi en general la nourriture & la
subsistance. Gagner du pain. gagner son pain à la
sueur de son corps. on me veut oster mon pain. je dispu-
te,
je deffends mon main. il est contraint de servir pour
son pain. il est si gueux qu'il demande son pain. il a son
s.v. Partir (2:189): "perdix" -> "perdrix"
Partir, signifie encore, Se mettre à courir. Et en
parlant des animaux, des oiseaux, il signifie Prendre
sa course, son vol. Au moindre signe il part de vis-
tesse.
dés que le signal a esté donné, il a parti comme
un trait. le liévre a parti à quatre pas des chiens. le
chien a fait partir les perdix.
s.v. Passer (2:191): "dernir" -> "dernier"
On dit, Passer de cette vie en l'autre, passer de
cette vie à une meilleure; & absolument Passer, pour
dire, Mourir, expirer. Il jette le dernir soupir, il va
passer. il est passe comme une chandelle qui s'esteint. je
s.v. Impenetrable (2:212): "este" -> "estre"
IMPENETRABLE. adj. de tout genre. Qui ne peut
este penetré. Cette cuirasse est d'un si bon acier,
d'une si bonne trempe, qu'elle est impenetrable aux
s.v. Pere (2:218): "nourcicier" -> "nourricier"
On appelle, Pere nourricier, Le Mary de la nour-
rice
d'un enfant. Et fig. on dit d'Un homme qu'Il
est le pere nourcicier d'une telle famille, pour dire,
qu'Il aide à la faire subsister.
s.v. Peupler (2:228): "pleupler" -> "peupler"
Peupler, s'employe aussi fig. en parlant de divers
animaux, & dans l'actif, & dans le neutre. Ainsi
on dit dans l'actif, Peupler un estang de poisson. pleu-
pler
un colombier de pigeons, pour dire, Mettre beau.
s.v. Pierre (2:237): "griais" -> "grais"
PIERRE. s. f. Corps dur & solide qui se forme dans
la terre, & dont on se sert pour la construction des
bastiments. Pierre dure. pierre tendre. pierre de moëlon.
pierre de tuf. pierre grise. pierre de liais. pierre de saint
Leu. pierre de Tonnerre. pierre de griais. pierre de taille,
un lit de pierre. une assise de pierre. pierre aisée à tail-<
s.v. Pisseur (2:243): "EUSES" -> "EUSE"
PISSEUR, EUSES. Qui pisse souvent.
C'est un grand
pisseur. un bon pisseur en fait pisser un autre.
s.v. Plaire (2:248): "ell" -> "elle"
PLAIRE. v. n. Agréer, estre au gré de quelqu'un.
Elle n'est pas extremement belle, mais elle plaist fort.
ell plaist à tout le monde. la chasse, la musique'luy
plaist plus que toute autre chose. ce tableau-là me plaist
s.v. Déplaire (2:250): "desagreabe" -> "desagreable"
DÉPLAIRE. v. n. Estre desagreabe. Elle a
quelque
chose qui déplaist. elle n'est pas belle, mais elle ne dé-
plaist
pas. cela luy déplaist à la mort.
s.v. Porteur (2:278): "railllant" -> "raillant"
On dit en railllant d'Une lettre qu'on trouv trop
longue, aprés l'avoir ouverte, Le porteur vous dira
le reste.
s.v. Poste (2:291): "difficle" -> "difficile"
On dit fig. Courir la poste, pour dire, Aller bien
viste. Quand on travaille à un tel ouvrage, quand on
lit un livre aussi difficle à entendre, on ne court pas
la poste.
s.v. Pour (2:299): "volà" -> "voilà"
cette maniere est trop subtile pour son esprit.
cela est bon pour un jeune homme, pour un vieillard.
ce theme est bon pour un Cinquiéme. volà une grande
foiblesse pour un Philosophe. cela est propre pour vous.
s.v. Procurer (2:330): "procucuré" -> "procuré"
PROCURER. v. a. Moyenner, faire ensorte par
son credit, par ses bons offices, &c. que quelqu'un
obtienne quelque grace, quelque avantage. C'est
vous qui luy avez procuré son employ. il luy a procu-
curé
les bonnes graces au Prince. procurer une charge,
s.v. Q (2:347): "Aphabet" -> "Alphabet"
Q SUBSTANTIF m. Lettre consonne, la
seiziesme de l'Aphabet. On ne l'escrit ja-
mais
qu'avec un U immediatement aprés,
& il se prononce comme un K.
s.v. Quester (2:354): "aumosmes" -> "aumosnes"
Quester, signifie aussi, Demander & recueillir
des aumosmes, & en ce sens il est neutre. On a prié
cette Dame de quester pour les pauvres, pour le Pre-
s.v. Pourquoy (2:360): "vne" -> "une"
Il se met aussi par maniere d'interrogant, pour
demander la raison d'une chose. Vous voulez que je
fasse vne telle chose, pourquoy? pourquoy voulez-vous
que je fasse cela?
s.v. Ramper (2:371): "jetttent" -> "jettent"
Il se dit aussi des Plantes qui n'ont pas la tige as-
sez
forte pour se soustenir, & dont les branches
se jetttent, s'estendent sur terre, ou s'attachent
aux arbres, comme le lierre, la couleuvrée, la viour-
s.v. Reptile (2:372): "reptible" -> "reptile"
des pieds. Dans la premiere acception on dit pro-
prement,
que Le serpent est un reptile, que le ver
est un reptible. Et dans la seconde, on dit aussi d'un
lezard, que C'est un reptile.
s.v. Rang (2:372): "douple" -> "double"
un rang de perles. un rang de dents. le rang d'en haut.
le rang d'en bas. elle avoit plusieurs rangs de dentelle
sur sa jupe. à douple, à triple rang.
s.v. Rangée (2:373): "plusieus" -> "plusieurs"
RANGÉE. s. f. v. Suite de plusieus choses
rangées
sur une mesme ligne. Une rangée d'arbres. rangée
de maisons. rangée de colomnes. une rangée de Mous-
quetaires.
s.v. Remuneration (2:393): "atttend" -> "attend"
REMUNERATION. s. f. v. Retribution, salaire,
recompense. Juste remuneration. il atttend sa remune-
ration
de Dieu. la remuneration de ses actions, de ses
bonnes oeuvres.
s.v. Retractation (2:404): "desa veu" -> "desadveu"
RETRACTATION. s. f. v. Action par laquelle on
se retracte, desa veu d'une proposition qu'on avoit
avancée. Retractation publique, volontaire, forcée. il
a fait plusieurs retractations.
[Nota: ailleurs: desadveu (5) dont sub voce; desaveu (2)]
s.v. Sagesse (2:433): "incrée" -> "increée"
On appelle, Le Verbe, ou la seconde personne de
la Trinité, La Sagesse éternelle, la Sagesse incrée.
Et on l'appelle, La Sagesse incarnée, en tant qu'il
est revestu de nostre humanité.
s.v. Sallement (2:437): "dUne" -> "d'Une"
SALLEMENT. adv. dUne maniere sale. Il mange
sa-
lement.
il est couché salement.
s.v. Scorpion (2:449): "Capricone" -> "Capricorne"
Scorpion, Se dit aussi d'Un des douze signes du
Zodiaque; & c'est celuy qui est entre le signe de la
Balance & le signe du Capricone.
s.v. Messeance (2:464): "contaire" -> "contraire"
MESSEANCE. s. f. Manque de bienseance, le
con-
taire
de la bienseance. Il y a de la messeance aux vieil-
lards
de faire les jeunes. il y a de la messeance d'estre ha-
s.v. Somptueusement (2:487): "sompptueuse" -> "somptueuse"
SOMPTUEUSEMENT. adv. d'Une maniere
somp--
ptueuse.
S'habiller somptueusement. vivre somptueu-
sement.
s.v. Souvenir (2:499): "souvienday" -> "souviendray"
Il signifie encore, Avoir soin. Je me souvienday de
vostre affaire. souvenez-vous desinterests de vos amis.
s.v. SPATIEUEX (sic) (2:501): "SPATIEUEX" -> "SPATIEUX"
SPATIEUEX,
SPATIEUSEMENT.
Voy ESPACE.
s.v. Spectateur (2:501): "ice" -> "rice"
SPECTATEUR, ICE. s. m. Celuy qui est
present
à un spectacle, comme la comedie, l'opera, un ca-
s.v. Speculer (2:501): "atttentivement" -> "attentivement"
Il signifie aussi, Resver, mediter atttentivement
sur quelque matiere philosophique: Et alors il est
s.v. Suffisammment (sic) (2:512): "SUFFISAMMMENT" ->
"SUFFISAMMENT"
SUFFISAMMMENT. adv. Assez, à suffisance. Il
a
du bien suffisamment pour s'entretenir. il n'aura pas de
s.v. Supplé (sic) (2:517): "Supplé" -> "Suppleé"
s.v. SURNATUREL (2:519): "NASITRE" -> "NAISTRE"
SURNATUREL,
SURNATURELLEMENT.
Voy NASITRE.
s.v. Table (2:522): "tousjous" -> "tousjours"
quand il a les pieds sous la table. il va du lit à la ta-
ble,
& de la table au lit. il a tousjous le dos au feu,
& le ventre à table. les plaisirs de la table. les pro-
s.v. Tenir (2:541): "bient" -> "bien"
On dit, d'Un muid, d'un sceau, &c. qu'Il tient
bien l'eau, qu'il tient bient le vin, pour dire, que
L'eau, ou le vin qu'on y met ne s'enfuit point.
s.v. Obtenir (2:547): "pharase" -> "phrase"
de vous? ces sortes de graces ne s'obtienneni pas aisé-
ment.
En cette pharase, Obtenir, est employé au
neutre pass.
s.v. Terrrein (sic) (2:552): "Terrrein" -> "Terrein"
TERRREIN. s. m. Espace de terre considéré par
rap-
port
à quelque ouvrage qu'on y fait, ou qu'on y
s.v. Tirer (2:564): "tirereroit" -> "tireroit"
tire la quinte essence de tout. On dit aussi prov. d'Un
homme qui sçait tirer du profit de tout, qu'Il tire-
reroit
de l'huile d'un mur. Et d'un homme avare &
tenace, qu'On tireroit plustost de l'huile d'un mur,
s.v. Touche (2:575): "metttre" -> "mettre"
Les cordes qui font la separation des tons.
Il faut metttre des touches au manche de ce luth. por-
tez
le doigt prés de la touche, autrement le ton sera
faux.
s.v. Traisneur (2:585): "épé" -> "épée"
TRAISNEUR. s. m. Qui traisne quelque chose. Il
n'a guere d'usage en ce sens, que pour dire, Des chas-
seurs
au traisneau. les gardes-chasse ont pris des trais-
neurs
dans la plaine. traisneur d'épé. Voy EPÉE.
s.v. Abstraite (sic) (2:586): "ABSTRAITE" -> "ABSTRAIT"
ABSTRAITE, AITE. participe pass. On
dit qu'Un
discours est abstrait, Quand on est trop élevé, trop
éloigné des idées communes. Et, qu'Un homme est
s.v. Translation (2:590): "tranferées" -> "transferées"
Et on dit, Celebrer la translation d'un saint, pour
dire, Celebrer le jour auquel les Rehques d'un saint
ont esté tranferées d'un lieu à un autre.
s.v. Transgresseur (2:590): "trangresseur" -> "transgresseur"
TRANSGRESSEUR. s. m. v. Celuy qui transgres-
se.
Il est dit dans la Loy de Moïse. Le trangresseur
de la loy sera puny de mort.
s.v. Troc (2:598): "maquer" -> "marquer"
On dit, Troc pour troc, pour maquer l'Eschange
d'une chose contre une autre, sans supplément
d'argent.
s.v. Tromper (2:600): "errreur" -> "erreur"
Il se dit fig. En parlant des choses qui donnent lieu
à quelque errreur, à quelque mesprise. L'horloge nous
a trompez. sa maladie a trompé tous les Medecins. le
beau temps qu'il faisoit me trompa.
s.v. Perturbateur (2:602): "phase" -> "phrase"
PERTURBATEUR. s. m. Qui cause du trouble. Il
n'est en usage qu'en cette phase. Perturbateur du re-
pos
public.
s.v. Tunique (2:605): "chasube" -> "chasuble"
Tunique, Est aussi un habillement que les Eves-
ques
portent sous leur chasube quand ils officient
pontificalement. On appelle aussi, Tunique, L'ha-
s.v. VAIR (2:609): "VAIROU" -> "VAIRON"
VAIR,
VAIRÉ,
VAIROU,
VAIROLLE.
Voy VARIER.
s.v. Vedangé (sic) (2:619): "VEDANGÉ" ->
"VENDANGÉ"
s.v. Vitré (2:632): "cabibinet" -> "cabinet"
VITRÉ, ÉE. adj. Garni de vitre ou
de glaces. Cabi-
binet
vitré. carrosse vitré.
s.v. Vif (2:640): "jusquà" -> "jusqu'à"
VIF, VIVE. adj. Qui est en vie. Du poisson vif.
une
carpe vive. l'arrest porte qu'il sera pris mort ou vif. il
fut rompu vif, brusté vif, tout vif. le Chirurgien a
coupé jusquà la chair vive.
s.v. Vivement (2:641): "signfie" -> "signifie"
Il signfie aussi, Sensiblement, Sentir vivement les
coups, le froid. sentir vivement une affliction. il en a
esté vivement touché, vivement piqué.
s.v. Raviveé (sic) (2:641): "RAVIVEÉ" ->
"RAVIVÉ"
s.v. Vingtiéme (2:645): "Quelqus" -> "Quelques"
dans sa vingtiéme année. la vingtiéme partie. le
ving-
tiéme
denier. il n'est que le vingtiéme, le vingt & unié-
me,
& le vingt & deuxiéme, &c. Quelqus-uns escri-
vent,
vingt-un, vingt deux, vingt trois, &c.
s.v. Prevoyance (2:654): "provoyance" -> "prevoyance"
PREVOYANCE. s. f. Faculté ou action de prevoir.
Grande prevoyance. sage prevoyance. cet homme a une
grande provoyance. il a detourné le mal par sa pre-
voyance.
la prevoyance donne de grandes inquietudes.
s.v. Voix (2:656): "pophire" -> "porphire"
On dit, Les cinq voix de pophire, pour dire, Les
cinq Universaux.
s.v. Verité (2:663): "advebiale" -> "adverbiale"
A LA VERITÉ. Façon de parler advebiale,
par
laquelle on advouë quelque chose, qu'aussi-tost on
s.v. Renfoncé (Additions 2:670): "EÉ" -> "ÉE"
RENFONCÉ, EÉ. Part. pass.
Sont laissés tels quels
s.v. Anachronisme (1:38): "cronologie"
s.v. Bandage (1:82): "entourrent"
s.v. Clair (1:194): "boulie" (= "bouillie")
Clair, Qui a peu de consistence, qui est opposé à
espais. Il se dit proprement des choses liquides. Ce
sirop est trop clair. cette boulie, cette purée est trop
claire.
s.v. Esclaircir (1:195): "boulie" (= "bouillie")
Il signifie aussi, Rendre moins espais, & se dit
des choses liquides. Esclaircir un sirop. esclaircir de la
boulie.
s.v. Deconfiture (1:308): "trouvray" (= "trouveray")
pasté, d'un jambon &c. il y avoit chez un tel force gi-
bier,
pastez & bouteilles de vin, je me trouvray à cet-
te
deconfiture.
s.v. Succinct (2:510): "[succ]inte"
[Nota: on ne trouve que "succincte" au fém. dans les exemples, mais on trouve
"succinte" s.v. Relation (2:383)]
Typologie des fautes d'impression
1. Répétition de syllabe
1.1. Répétition de syllabe à la césure
2. Troncation de syllabe à la césure
3. Répétition de lettre
3.1. Répétition de lettre à la césure
4. Troncation de caractère
4.1. Troncation de lettre à la césure
5. Ajout de caractère
6. Substitution de caractère
7. Déplacement de caractères
8. Lettre triple
9. Flexion fautive en sous-vedette
9.1. Féminin pour masculin
9.2. Pluriel pour singulier
1. Répétition de syllabe
poëtitiquement
1.1. Répétition de syllabe à la césure
cabi-/binet
di-/dire
don-/donner
Extre-/tremement
favo-/vorable
mala-/ladie
ordinaire-/rement
procu-/curé
resi-/signer
tire-/reroit
2. Troncation de syllabe à la césure
cet-/ (= cette)
empes-/ments
mol-/ment
Of-/ciers
Fran-/ (= France)
3. Répétition de lettre
frrancs
3.1. Répétition de lettre à la césure
somp-/ptueuse
4. Troncation de caractère
adoitement (= adro...)
advebiale (= adverb...)
alenontre (= alenco...)
Aphabet (= Alp...)
artihauts (= artich...)
atichauts (= art...)
auquels (= ausq...)
Capricone (= Capricorn...)
chasube (= chasuble)
compartivement (= comparat...)
contaire (= contra...)
dcline (= dec...)
deinteressement (= desi...)
deinteressement (= desi...)
Delicatsse (= Delicates...)
dernir (= dernier)
desagreabe (= desagreable)
desbauhé (= desbauch...)
destame (= d'e...)
difficle (= difficil...)
disours (= disco...)
dUne (= d'U...)
ell (= elle)
épé (= épée)
este (= estre)
facer (= farc...)
fusés (= fusées)
ice (= ri...) [Spectateur, ice]
incrée (= increé...)
infallible (= infail...)
jamis (= jamai...)
Jay (= J'a...)
jusquà (= jusqu'à)
lamble (= l'a...)
juqu (= jusq...)
jurisdicton (= jurisdictio...)
lexve (= lexiv...)
Lormeau (= L'o...)
maquer (= marq...)
mor-né (= mort-...)
munitons (= munitio...)
perdix (= perdri...)
phase (= phra...)
plusieus (= plusieurs)
pophire (= porp...)
qu (= qu')
Quan (= Quand)
Quelqus (= Quelques)
refectoir (= refectoire)
semblale (= semblabl...)
Sentr'aider (= S'e...)
signfie (= signif...)
signfie (= signif...)
souvienday (= souviendra...)
Supplé (= Suppleé)
tousjous (= tousjours)
tranferées (= transf...)
trangresseur (= transg...)
trouvray (= trouver...)
vebe (= verb...)
Vedangé (= Vend...)
veillit (= vie...)
vieilit (= vieilli...)
viellit (= vieil...)
vera (= verra)
volà (= voil...)
voste (= vostre)
4.1. Troncation de lettre à la césure
pla-/sirs
5. Ajout de caractère
Arithemetique (= Arithm...)
avidemment (= avideme...)
bient (= bien)
bient-tost (= bien-)
execrements (= exc...)
griais (= grais)
hargneurse (= hargneus...)
intregrante (= inte...)
pharase (= phr...)
pleupler (= pe...)
privéees (= privées)
qualitées (= qualités)
quatres (= quatre)
quatres (= quatre)
reptible (= reptil...)
SPATIEUEX (= SPATIEUX)
talble (= tab...)
temperamment (= temperame...)
6. Substitution de caractère
Aumosme (= Aumosne)
aumosmes (= aumosne...)
ç'à (= ç'a)
colomme (= colomne)
conpte (= comp...)
desa veu (=desadveu)
douple (= doubl...)
DSTORDRE (= DET...)
dup (= drap)
embois (= empo...)
embonboint (= embonpo...)
emprumter (= emprunt...)
ford (= fort)
frand (= gr...)
mavvaise (= mauv...)
MOMINATIF (= NO...)
mon main (= mon pa...)
movrir (= mour...)
nourcicier (= nourri...)
orgles (= orgue...)
pronon (= pronom)
Sémé (= Sem...)
VAIROU (= VAIRON)
vne (= un...)
7. Déplacement de caractères
'lespace (= l'e...)
Calvacade (= Cavalc...)
eé (= ée)
eé (= ée)
estce-cy (= est-cec...)
Grissatre (= Grisast...)
NASITRE (= NAIST...)
Procreér (= Procréer)
s'ent'raimer (= s'entr'a...)
volie (= voile)
li (= il)
8. Lettre triple
railllant
Suffisammment
gripppé
Corrrompre
errreur
Terrrein
atttend
atttendez
atttentivement
jetttent
letttres
metttre
9. Flexion fautive en sous-vedette
9.1. Féminin pour masculin
Abstraite [Abstraite, aite]
Calcinée [Calcinée, ée]
Chaussée [Chaussée, ée]
Halée [Halée, ée]
Raviveé [Ravivée, ée]
9.2. Pluriel pour singulier
euses (= euse) [Pisseur, euses]
Fautes de pagination
Tome | Page | Pagination fautive |
1 | 651 | "451" |
652 | "452" |
653 | "453" |
654 | "454" |
|
|
Tome | Page | Pagination fautive |
2 | 341 | "413" |
385 | "375" |
386 | "376" |
387 | "377" |
388 | "378" |
389 | "379" |
390 | "380" |
391 | "381" |
392 | "82" |
|
R. Wooldridge, janvier 1999