Lisa Marchione


Projet individuel en FRE 335



1. Présentation de l’auteur


Je m’appelle Lisa Marchione. Je suis une étudiante à la troisième année à l’Université de Toronto. Mon programme d’étude est dans le domaine de spécialiste en l’enseignement et l’apprentissage de français et d’italien. Je voudrais devenir une enseignante du français ou d’italien. J’aime travailler avec les enfants parce qu’ils sont peine d’énergie et ils s’excitent d’apprendre les choses nouvelles. Maintenant, je suis une enseignante de danse. J’étais une danseuse depuis 18 ans, et j’aime enseigner les petits enfants parce que je voudrais partager ma passion et mon respect pour danser avec les autres. C’est la même chose avec l’enseignement du français et d’italien. La connaissance d’une langue deuxième peut ouvrir des grandes possibilités.


La technologie d’aujourd’hui avance très rapidement. La technologie est spécialement importante avec l’apprentissage d’une langue deuxième. Comme des enseignants, nous devons profiter de ces avancements. On peut utiliser la technologie pour créer un milieu enrichissant et plus interactif pour les étudiants. En particulière, avec les nouvelles technologies, on peut chercher et utiliser les ressources différents et infinie. Les ressources peuvent être différent chaque jour aussi qu’ils peuvent être didactiques, et les étudiantes peuvent les utiliser soi-même.


Dans mes temps libres, j’aime sortir avec mes amies, aller au cinéma, faire du shopping, écouter la musique, chercher Facebook, et jouer avec mon hamster Jaq (court pour Jacqueline).



2. Deux de mes sites web préférés


2.1 Un site dans le domaine de mes intérêts personnels


Chaque année, j’aime aller au ballet avec ma mère. Maintenant, j’ai des billets pour une représentation de Don Quixote. C’est année est particulièrement spécial parce que le Ballet national du Canada a ouvert un nouveau théâtre que s’appelle The Four Seasons Centre. Le site du Ballet national du Canada <http://www.national.ballet.ca/home.php> est un de mes sites favoris parce que je peux trouver l’information sur le répertoire, les danseurs, etc. C’est facile d’utiliser le site, et aussi très pratique. J’aime chercher l’information sur les danseurs/danseuses alors je peux savoir quels soirs ils dansent. Avec ce site, je peux aussi voir les répertoires et chercher l’information sur les ballets différents.


J’ai choisi ce site en particulière parce que la danse est une grande pièce de ma vie. J’aime fréquenter le ballet, et j’aime voir à l’avance le répertoire de chaque saison. Donc je peux choisir quel ballet je voudrais aller à voir parce que le site a des horaires de chaque représentation de chaque soir. On peut aussi acheter les billets en ligne pour n’importe quelle représentation. C’est facile et pratique.



2.2 Un site dans le domaine de l'apprentissage/enseignement du français


Un site que je consulte souvent est le site verbe2verbe <http://www.verb2verbe.com/>. Ce site est très utile pour obtenir facilement les conjugaisons des verbes. On peut mettre un verbe à l’infinitif et le site peut trouver les autres formes du verbe, ou on peut mettre un verbe déjà conjugué et le site peut identifier la forme. Par exemple, on peut mettre « avoir » dans la boîte et chercher les autres formes, comme le présent, le passé composé, l’imparfait, le subjonctif, etc. On peut aussi mettre, par exemple, « auraient » et le site peut identifier que la forme est du conditionnel présent et aussi identifier l’infinitif.


Ce site est aussi très utile pour apprendre et pratiquer les verbes soi-même. On doit cliquer sur « test yourself ». Si on doit savoir un nouveau temps du verbe pour un test ou quiz, on peut choisir un verbe et un temps de verbe pour se tester. Ce site est utile pour moi en particulière parce que je dois étudier pour les tests de grammaire. Si je dois étudier un temps verbal spécifique, je peux pratiquer sur ce site. Si je dois écrire un papier, je peux chercher les verbes dont je ne suis pas sure.


Un désavantage de ce site est que c’est très facile de croire que tous les verbes sont vrais et sans erreur. Les sources en ligne ne sont pas toujours parfaites et sans erreurs. Aussi, quelque fois on ne doit penser de ce qu’on fait parce que la technologie fait toute. On peut mal profiter de ce site. On doit utiliser ce site avec attention et modération. On doit penser pour soi-même et utiliser ce site comme un aide seulement.  



3. Fiche signalétique de l'article « Les effets des hyperliens visibles ou invisibles sur l'acquisition lexicale et sur la compréhension en lecture chez des apprenants intermédiaires et avancés en langue étrangère »


3.1 Date de consultation de l’article


Jeudi le 8 février 2007


3.2 Titre de l'article et détails de publication


« Les effets des hyperliens visibles ou invisibles sur l'acquisition lexicale et sur la compréhension en lecture chez des apprenants intermédiaires et avancés en langue étrangère », ALSIC,  novembre 2004


3.3. Les auteurs de l'article et leur appartenance institutionnelle


Ofelia R. Nikolova, Southern Illinois University à Carbondale, États-Unis.


3.4. Résumé donné par la revue


Cet article est consacré à l'étude des effets des hyperliens visibles et invisibles pour les mots annotés dans un environnement informatique centré sur l'acquisition de vocabulaire et la compréhension en lecture pour deux types d'apprenants, intermédiaires et avancés, en français. Deux cent soixante-quatre étudiants de français de deuxième semestre ont été identifiés comme intermédiaires ou avancés. Les étudiants de chaque type ont été ensuite assignés par tirage au sort en deux groupes ; un groupe utilisant des liens visibles et un autre des liens invisibles. Tous les étudiants ont reçu pour instruction de lire un court passage en français (181 mots) dans un but de compréhension générale. Les étudiants ont reçu également la permission de consulter à loisir tous les mots annotés (marqués par des caractères gras pour le groupe avec liens visibles). Les apprenants ont été soumis à un prétest de vocabulaire et à des post-tests, immédiats et différés de deux semaines, de vocabulaire et de compréhension en lecture. Les résultats de l'étude ont démontré que les apprenants intermédiaires bénéficient mieux des liens visibles en ce qui concerne leur acquisition de vocabulaire et leur compréhension en lecture que les apprenants avancés. Ces résultats sont discutés dans le cadre des théories de l'apprentissage des langues secondes et des apprenants doués. Des suggestions de pistes pour des recherches futures sont proposées.


3.5. Table des matières données au début de l'article



3.6 Mots et expressions clés


Apprentissage, rétention de vocabulaire, l’acquisition de vocabulaire (lexicale), la compréhension en lecture, les hypothèses d'interprétation, les gloses électroniques en L2, les gloses électroniques interactives, apprenants avancé, apprenants de niveau intermédiaire, liens visibles, liens invisibles, liens activable, SmarTText <http://www.siu.edu/~lmc/call-siu.html>.


3.7. Explicitation des sigles employés dans l'article

 

ALSIC = Apprentissage des Langues et Systèmes d’Information et de Communication

L1= langage premier

L2 = langage deuxième

ALS = l'acquisition des langues secondes

HVL = high level and visible links (avancé et liens visibles)

HIL = high level and invisible links (avancé et liens invisibles)

AVL = average level and visible links (intermédiaire et liens visibles)

AIL = average level and invisible links (intermédiaire et liens invisibles)

ANCOVA = ANalysis of COVAriance

ANOVA = ANalysis Of VArience

HSD = Honestly Significantly Different

n = désigne l’effectif

M = la moyenne

s = l’écart-type

 



3.8. Évaluation de l'article


Cet article donne un clair et précis expérience sur les effets des hyperliens. L’expérience rattacher l’usage des hyperliens avec leurs effets positifs. Les quatre hypothèses ont des résultats que les rendre plus fortes. Le rappel immédiat et différé du vocabulaire améliore entre des apprenants intermédiaires ayant recours à des liens visibles que des apprenants intermédiaires que ayant recours à des liens invisibles. Le même est vrai entre les apprenants intermédiaires avec la compréhension en lecture immédiate et différée.


Ces résultats indiquent que les hyperliens sont importants et bénéficiaire pour les étudiants qui apprennent le vocabulaire d’une langue deuxième. La rétention de vocabulaire augment avec les hyperliens pour les mots peu familière. Puisque le vocabulaire est très important à l’enseignement et l’apprentissage d’une langue deuxième, la technologie peut aider avec le rappel immédiate et différé, et avec la compréhension en lecture immédiate et différé.


Un problème avec l’expérience que je pense fonction contre les résultats expectant c’est que les apprenants intermédiaire et avancé avec les liens invisibles étaient avisé qu’il avait dans leur texte des liens liés à une glose qui donne une traduction, mis que les liens sont invisibles. Je pense que c’est contre les résultats expectant parce que on ne tenir pas compte que les apprenants peuvent chercher pour les mots « activables ». L’avis des liens invisibles aux apprenants leur donne un avantage contre les résultats expectant de l’expérience.