FRE335H5

Teaching and Learning French with New Technology

Section LEC0101

2006-2007

Projet individual

Francisco Obando


1. Présentation de l’auteur


Je suis Francisco Obando, étudiant à l’Université de Toronto Mississauga, entraineur du trampoline à Airborne Trampoline Centre Mississauga, et VP de finance du club des Nations Unies à l’Université de Toronto.


Comme étudiant à l’Université de Toronto Mississauga je vais avoir complété un majeur en économie, un mineur en ‘French Studies’ et mon Spécialiste en Affaires Internationales à la fin de cette année scolaire. Par ailleurs je viens d’être accepté pour étudier avec une bourse complète dans l’École prestigieux d’urbanisme <http://www.geog.utoronto.ca/programs/planning/planning%20new/planning.htm> à l’Université de Toronto ce septembre.


Comme un entraineur du trampoline à Airborne Trampoline Centre Mississauga <http://www.airbornetrampoline.ca/> j’enseigne le trampoline à l’équipe compétitive provinciale d’Airborne et la classe d’adultes. J’ai travaillé là depuis 2003 et j’adore mon emploi. Pour pouvoir enseigner le Trampoline je suis devenu certifié sous le National Coaching Certification Programme (NCCP) niveaux un et deux.


Comme VP de finance du club des Nations Unies à l’Université de Toronto (UN@UTM) je m’assure que les délégations des étudiants qu’UN@UTM envoie aux conférences des simulations des Nations Unies sont prêts pour le débat. Alors, je m’assure de qu’ils apprennent les règles des simulations des Nations Unies, comment faire la recherche efficace, comment écrire ‘documents de position’ etc. En plus je m’assure que tous les étudiants ont tout ce dont ils ont besoin payé, tel que leur transport, hôtel etc. Cette année UN@UTM a envoyé à peu près soixante-dix étudiants à cinq conférences qui sont passés au Canada et aux États Unis. Un exemple d'une de ces conférences est celle qui s’est passée à McGill, appelé McMUN : http://www.mcmun.org/.


Quand je ne suis pas en traine d’étudier, entrainer, ou d'enseigner j’aime beaucoup jouer aux sports. Pendant l’hiver j’essaie d’aller au moins un jour par semaine à faire la planche à neige à Blue Mountain. Pendant l’été je joue au soccer et au volleyball. Et bien sûr toute l’année je fais le trampoline à mon emploi.


2. Deux de mes sites web préférés


Pour présenter mes deux sites et faire une synthèse je trouverai des réponses critiques aux questions : Qui ? Pour qui ? Quoi ? Et Comment ?


2.1. Un site dans le domaine de mes intérêts personnels

2.1.1 Qui? = Qui est l’auteur de la ressource?


Un des sites web que je visite plus fréquemment est le site official de la ville de Toronto : <http://www.toronto.ca/>. Alors, la réponse pour la première question; Qui? Est facile. C’est la ville de Toronto qui paye un comité de rédaction pour construire ce site qui couvre tous le terrain de son domaine, et est vraiment effectif en communiquer aux gens tous à propos la ville.


2.1.2. Pour qui ? = À qui la ressource est-elle destinée?


Ce site classe les ressources pertinentes en 4 catégories, un pour chaque intérêt principal de la communauté de Toronto en donnant un hyperlien vers chacune des ressources recensées:


                                                                                                                                             Vivre à Toronto     Les Affaires         Visiter Toronto   Access au ‘City Hall’


Alors, on peut voir que les créateurs de ce site ont essayé de construire un site pour tous les gens de Toronto, une tâche très difficile. À mon avis ils ont fait un travail magnifique. Par organiser le site de la façon décrit en haut, les personnes qui sont intéressées à différents aspects de la ville du Toronto peuvent trouver ce qu’ils veulent immédiatement.


Dans mon cas j’utilise le site pour ne jamais manquer un événement amusant à Toronto. Alors, je vais toujours à l'hyperlien ‘Visiter Toronto’. Puis, là je peux trouver tous les événements qui se passent, instructions comment y aller, où trouver le logement etc.



Attraction highlights

Tourism Toronto

Special events

Arts and culture

Parks and recreation

Toronto events

Smoke-free Toronto

more...

Toronto Transit Commission

Traffic cameras

Toronto maps

Road restrictions

Taxi training

PATH - downtown walkway

GO Transit

Toronto Island ferry

Cycling

more...

2.1.3. Quoi? = Quel est le contenu de la ressource?


Le contenu est évident d’âpres le titre de la ressource. Le but du site est d’avoir comme contenu tout ce qu’on peut vouloir savoir à propos de la ville de Toronto.


Par exemple dans sous ma catégorie préféré ; ‘Visiter Toronto’ on peut trouver les attractions à Toronto et Comment aller d’un endroit à l’autre. Ici j’ai copie-collé les hyperliens pour mieux comprendre le vaste contenu de ce site. Ce le site le plus complexe et complète qu’on peut trouver sur Toronto, une des raisons principales pour lesquels j’aime ce site est son contenu.

















  

2.1.4. Quand? = a) Quand la ressource a-t-elle été publiée? b) Quand la ressource a-t-elle été consultée?


Pour cette ressource la date de publication est indifférente. Le site change chaque jour avec la ville, alors ce qui est vraiment important est la date de consultation. Si on dit qu’on a trouvé l’information au site Toronto.ca (source instable) ça peut changer d’un jour à l’autre alors c’est important de citer la date de consultation.


2.1.5. Comment? = Comment la ressource est-elle articulée, comment est-elle présentée?


La présentation du site ou le niveau macrotextuel de la ressource est une des raisons principales pour lesquelles j’aime ce site. Les hyperliens sur la page d’accueil qui traitent sur les aspects différents de la ville du Toronto toujours travaillent et sont bien choisis, de façon dont je peux toujours trouver ce que je cherche, soit ce que je cherche une discothèque ou un restaurant.


Le site du Barrie, n'est pas aussi bon que celui du Toronto. Dans l'hyperlien à la page d’accueil qui mène aux liens touristiques de barrie on trouve l’information vraiment limité. C’est quand même un site bien fait, mais pas aussi informatif comme le site, Toronto.ca.

En plus la lisibilité de la page du toronto.ca est extraordinaire. Tous est en différents couleurs et la couleur du texte se démarque-t-elle bien de la couleur de fond. Je n’ai jamais trouvé des veuves ou des orphelins.


2.2. Un site dans le domaine de l’apprentissage/enseignement du français.


2.2.1 Qui? = Qui est l'auteur de la ressource?


Le site dans le domaine de l’apprentissage/enseignement du français que j’ai choisi s’appelle Bonjour France « www.bonjourfrance.com » un « cybermagazine » éducatif gratuit. Le site contient des tests, exercices et jeux pour apprendre et enseigner le français dans les domaines de compréhension, grammaire, vocabulaire, pédagogie, expressions idiomatiques, français des affaires, mises en situation, et nouvelles du monde.


L’auteur de la ressource est Azurlingua, une école de français internationale située en plein centre de Nice. L’école possède une, « solide expérience en matière d’organisation de séjour linguistique en France. » C’est une des écoles de français les plus réputées de Nice avec des programmes pour apprendre le français pour les adultes, adolescents et un programme pour professeurs.


2.2.2. Pour qui ? = À qui la ressource est-elle destinée ?


La réponse à cette question est une des raisons principales pour laquelle j’ai choisi d’utiliser ce site. Évidement le site est pour ceux qui veulent apprendre ou enseigner le français mais ce site AUSSI sépare ses exercices, tests et jeux par niveau de difficulté. Par exemple si nous suivons l'hyperlien dans la page d’accueil qui dit compréhension ca nous mène à une page qui explique comment on va pratiquer notre <compréhension> du français et ce qui est PLUS important le site nous demande quel niveau de compréhension nous voulons pratiquer !


Compréhension

comportant des éléments "hypertexte" qui renvoient à des explications lexicales et grammaticales. Ils sont accompagnés d'un enregistrement audio et d'un questionnaire à choix multiple afin de tester votre compréhension du français. Ces textes peuvent être librement utilisés dans les cours de français.

Alors, la réponse pour la question 'pour qui ?' est, pour personnes qui veulent apprendre ou enseigner le français au niveau DEBUTANT, ELEMENTAIRE, INTERMEDIARE, ET AVANCE.

2.2.3. Quoi ? = Quel est le contenu de la ressource ?

Pour démontrer ce qui contient la ressource je continuerai avec l’exemple que j’avais donné avant, à propos des exercices de compréhension. On choisit le niveau qu’on veut, dans mon cas j’ai trouvé que les exercices de compréhension sous l'hyperlien avance sont à mon niveau. Une fois qu’on a choisi notre niveau on peut choisir l’exercice qu’on veut faire par choisir un sujet que nous aimons. Un exemple, on peut choisir le N.10 Séjour a la Neige puis cet exercice nous laisse écouter un texte et le lire en même temps. Après l'écouter on peut faire le test et répondre aux questions à propos du texte. Alors, on pratique notre compréhension !

Pour chaque fiche pédagogique ; compréhension, grammaire, vocabulaire etc. il y a des exercices spécifiquement faits pour améliorer l’area que vous choisissez. Pour la fiche pédagogique de vocabulaire le site « propose une série d’images centrée sur un thème comportant des éléments ‘hypertexte’ qui renvoi à une explication et suivie d’un jeu afin de tester votre mémorisation. » (bonjourfrance.com)

2.2.4. Quand ? = a) Quand la ressource a-t-elle été publiée ? b) Quand la ressource a-t-elle été consultée ?

Pour cette ressource la date de publication est indifférent. L’information à ce site est fixe. Il n’y a pas évidence qu’ils ajoutent plus d’exercices ou que le contenu du site change.

Mais il y a un forum de discussion (source instable) qui change chaque fois qu’une personne écrit quelque chose. Il y a deux choix de forum dans lequel un étudiant ou enseignant peut écrire Espace francophone et Espace pédagogique. Espace francophone et Espace pédagogique. Ici est un exemple de ce qu’un Prof du français a écrit dans ‘l’Espace pédagogique’ :

Bonsoir à tout le monde,
Je suis le prof du français en Serbie: J'enseigne dans une école primaire. Cette année je vais participer dans un concours pédagogique: En fait je dois construire une unité didactique pour une pièce de théatre.
Pouvez-vous m'aider, j'ai besoin de quelques suggéstion;
Merci en avance
Ana


Alors, autres profs des autres parties du monde peuvent aider Ana avec son projet. Je trouve que ce site utilise tous les avantages de la toile. Ça constitue une des raisons pour lesquelles je pense que ce site est extraordinaire. On peut se communiquer avec étudiants professeurs et s’aider pour améliorer notre française ou même notre façon d’enseigner le français.


2.2.5. Comment ? = Comment la ressource est-elle articulée, comment est-elle présentée?


La présentation du site ou le niveau macrotextuel de la ressource est une des raisons principales pour lesquelles j’aime ce site. Les hyperliens sur la page d’accueil qui traitent sur les aspects différents des fiches pédagogiques sont très bien choisies. Tous fonctionnent parfaitement. J’ai essayé beaucoup de exercices et tous ont été bien faits et m’ont enseigné beaucoup. Autres sites tels que http://zutjunior.languageskills.co.uk/index.html ne sont pas si bien faits du tout. C’est un bon site, mais la lisibilité de la page n’est pas si bonne. Les couleurs ne sont pas si vibrant et on n’est pas motivé à essayer d’apprendre. En conclusion le site bounnjourfrance.com est un site magnifique du point de vue d’enseignant ou d'apprenant de français.


3. Fiche signalétique de l’article « Utilisation de la visioconférence dans un programme de FLE: taches communicatives et interactions orales. »


3.1. Date de consultation de l’article


Le 15 mars 2007


3.2. Titre de l’article et détails de publication


"Utilisation de la visioconférence dans un programme de FLE : tâches communicatives et interactions orales", ALSIC, vol. 8, novembre 2005,

< http://alsic.u-strasbg.fr/Menus/framerec.htm>


3.3. Les auteurs de l’article et leur appartenance institutionnelle


  1. Agnès Marcelli & David Gaveau de l’Université de Franche-Comté, France

  2. Ryoko Tokiwa de l’Université Sophia, Tokyo, Japan.


3.4. Résumé donné par la revue


Le projet FR 2003 est un cours expérimental de Français Langue Étrangère

(FLE) qui conjugue un mode apprentissage présentiel intensif au Centre de Linguistique

Appliquée à Besançon puis distant à l'université Sophia à Tokyo au Japon via une plateforme de téléformation. Cette dernière phase qui avait pour but de prolonger l'apprentissage du français et l'expérience de l'environnement francophone du groupe d'apprenants japonais a donné lieu à une série d'activités orales (jeux de rôle, interviews, débats, travaux et présentations de projets) à travers l'utilisation régulière d'une station de visioconférence connectée à Internet. Les échanges entre apprenants et enseignants à l'intérieur de ces environnements numériques ont été enregistrés et font apparaître la

visioconférence comme un outil privilégié pour le développement de tâches communicatives et interactives orales en FLE.


3.5. Table des matières donnée au début de l’article


1. Introduction

2. Présentation générale du projet FR 2003

3. Analyse des données dans les phases présentielle et distante

4. Résultats et discussion

5. Conclusion

Références


3.6. Mots et expressions clés

cours expérimental de Français Langue Étrangère, l'apprentissage, français, groupe, visioconférence, développement de tâches communicatives développement de tâches interactives, orales

3.7. Explicitation des sigles employés dans l’article


FLE = Français Langue Étrangère

CLA = Centre de Linguistique Appliquée

QUT = Université de technologie a Brisbane en Australie

TICE = Technologies de l’Information et de la Communication dans l’Enseignement

RNIS = Réseau Numérique a Intégration de Services


3.8 Évaluation de l’article


Cette section sera divisé en deux parties la première (3.8.1.) évaluera l’article et la deuxième (3.8.2.) évaluera le projet décrit dans l’article en donnant des suggestions pour l’améliorer. La raison pour la quelle j’ai décidé de faire ça est parce-que malgré le fait que l’article est bien écrit et informatif, le projet a été fait d’une manière qui ne nous laisse pas tirer des conclusions d’ordre général et devrait être modifié.

3.8.1 Évaluation de l’article


L’article a été efficace en expliquer le projet, ‘utiliser la visioconférence dans un programme de Français Langue Étrangère’. Le lecteur de l’article peut comprendre bien ce qui a été fait par les Universités ; Franche Compté (France) et Sophia (Japon). Mon évaluation de l’article sera constituée d’une étude de deux de ces parties les plus importants ; la présentation du projet et l’analyse du projet.


I. Présentation du projet:


La présentation du projet a été efficace et en général un succès de l’article à cause du fait que la section « Présentation générale du projet FR 203 » est séparé en phases logiques, claires, et informatives. La première phase, La phase préparatoire, démontre très clairement tout ce qui s’est passé avant de que le cours a commencé. Après avoir lu cette phase le lecteur comprend clairement comment les deux universités sont arrivées à la décision d’entreprendre ce projet, comment la façon de choisir les apprenants a été choisie, et qui a été responsable de chaque tâche d’encadrement. Par exemple on apprend que l’équipe française s’est chargée de la réalisation du matériel, de la recherche des personnes-ressources, de l’organisation, et de la mise en ligne.


La deuxième phase, la phase présentielle a aussi été très bien faite à cause de que c’était logique, claire, et informative. Dans cette phase le lecteur apprend que les habilités langagières qui sont l’objectif du projet sont la compréhension orale et l’expression orale, les deux habilités les plus difficiles d’enseigner dans un cours conventionnel. Par ailleurs le lecteur apprend les deux objectifs du projet, « favoriser un mode d’acquisition incident de la langue étrangère [ET] faciliter chez les apprenants l’entrée en communication exolingue. » (Marcelli 187) C’est logique que cette phase explique ces deux buts clés pour que le lecteur puisse comprendre la raison pour laquelle ce projet est entreprit. Cette phase est clair parce qu’elle démontre au lecteur, premièrement que c’est le premier objectif du projet qui va être traité dans la phase presentielle. Deuxièmement cette phase est clair parce qu’elle montre les types d'activités données aux apprenants pendant cette phase. Cette phase est vraiment informative pour être si courte. Les exemples donnés des activités systématiques de compréhension orale, d’expression orale en cours, et de ce que les étudiants font dehors du cours est très important pour pouvoir comprendre les types d’exercices utilisés pour faire face le premier objectif.


La troisième phase, la phase a distance était la plus importante à cause de que c’était à cette phase que la technologie de visioconférences a été utilisée. Cette section a été très bien faite. C’était logique parce qu’elle expliquait la raison pour laquelle la technologie a été nécessitée. C’était clair parce que l’information donne a été séparé par les sous-titres clés. Finalement la troisième phase était très informative, le lecteur était informé même du type de matériel de visioconférence qui a été utilisé. C’était vraiment spécifique et des fois technique, « Initialement configurées a 512 nous avons mutuellement baisse les valeurs de connexion a 384, 256, puis 128 kbps. » Ce que j’ai trouvé le plus utile était la description de chacune des sept visioconférences ou les apprenants ont pu retrouver leurs professeurs et les personnes-ressources de ce cours, en situation d’oralité. Ici est un exemple de la description de la première de ces sept visioconférences « La première visioconférence (6 mai) a réuni les apprenants japonais en deux groupes pour un jeu de rôle qui avait pour thème « Si on allait au ciné ? ». Comme en présentiel, la préparation avait été rigoureuse. » (Marcelli 190)


II. Analyse du projet :


Le deuxième parti de l’évaluation de l’article examine comment le projet a été analysé par l’article en fonction de son analyse imaginative, substantiel, mais malheureusement incomplète. Premièrement, l’analyse est imaginative parce que les fournisseurs du programme ont basé l’analyse sur les réactions des apprenants. C’est vraiment imaginatif parce qu'avec ses réponses personnelles les fournisseurs du programme peuvent comprendre les perspectives des apprenants, les personnes qui savent comment tout a fonctionné. En plus le lecteur peut savoir le niveau de français des personnes qui ont pris le cours par lire leurs réponses. C’est important parce qu’un projet tel que celui-ci ne fonctionnerait pas avec des étudiants moins avancés. Analyser le projet par obtenir ‘feedback’ des étudiants et le présenter aux lecteurs aussi donne au projet un certain niveau de légitimité. Le lecteur sait que ce qui est reporté à propos du projet est vraiment ce que les apprenants pensent.


Deuxièmement l’analyse est substantielle, les auteurs de l’article ont demandé aux apprenants des questions importantes pour que le lecteur puisse comprendre l’effet que le projet a eu. L’article a demandé aux apprenants leurs réactions à propos des aspects clés du projet tel que la phase présentielle (quand ils/elles sont allées en France dans décrit en phase 2) Ici est un exemple de la réaction d’un étudiant chez sa maison d’accueil, aussi une partie importante de leur apprentissage dans la phase présentielle :


J’ai regarde un journal télévisé avec ma famille d’accueil. Le commentateur parlait tellement vite que je ne comprenais pas rien ce qu’il disait. Mais grâce aux images, j’ai pu vérifier le contenu en posant des questions à ma famille. (Marcelli 194)


Les réactions des apprenants à la troisième phase ont été aussi incluses dans l’article. Le lecteur puisse comprendre les problèmes techniques qui ont été présents dans le projet et aussi ce que les apprenants ont aimé. Par exemple :


C’était la première fois que je parlais a la télé et j’étais tendue, je n’entendais pas bien. Je ne savais pas comment je pouvais prendre la parole. (Journal de bord hebdomadaire du 22-28 avril)


Finalement les étudiants ont été demandés pour leurs réactions sur les interactions orales, ou les façons dont les professeurs ont enseigné en France, et puis à travers la visioconférence quand les étudiants ont retourné chez eux. Ça contribue à la substantialité de l’analyse parce que le lecteur apprend le succès des techniques d’apprentissage utilisés d’après les étudiants.


Malheureusement l’analyse n’est pas complète. On ne peut jamais faire des conclusions et essayer de tirer des conclusions générales avec seulement les réactions des 8 apprenants qui ont participé dans un projet d’enseignement de la langue étrangère. Ces apprenants ont des préjugés qui devraient être pris en compte. Par exemple, ils puissent vouloir donner l’information positive pour que le projet dans lequel ils ont participé soit un succès. En plus ils peuvent se sentir mauvais de donner des commentaires négatives à propos des profs ou familles d’accueil avec lesquels ils ont établi des proches relations.

Il est impératif que l’article soit compris d’une autre façon d’analyser le projet. Une suggestion d’une façon d’analyser le projet qui devrait être compris dans l’article est de donner aux apprenants un test au commencement du projet et puis un autre test à la fin, pour pouvoir mesurer leur amélioration. De cette façon on peut apprendre si le projet accomplit ce qu’on pense.


3.8.2. Évaluation du projet : suggestions pour l’amélioration du projet


Pour être capable de tirer des conclusions générales tels que ceux faits dans la conclusion du projet c’est important de changer ; la sélection du groupe d’apprenants ou de comparer les résultats de ce projet avec les résultats d’autres projet similaires. Le groupe qui a été utilisé pour l’étude a été très limité et malheureusement les résultats sont faits d'après seulement leurs opinions. Il y avait seulement 8 étudiants qui ont été exposés à ce projet. Par ailleurs les étudiants devraient être choisis des différent pays. Peut être que les gens des différents pays, avec différentes cultures, langues maternels etc. répondraient d’une manière différente aux exercices et à la visioconférence.


En conclusion la présentation et l’analyse de l’article ont été bien faits, avec l’exception du fait que l’analyse été incomplète. Je suis d’accord que la visioconférence semble d’être, « [u]n véritable moyen de favoriser l’actualisation et le développement des compétences orales des apprenants, tant du point de vue de la compréhension que de l’expression. » (Marcelli 200) Cependant, il est nécessaire de faire ce projet avec plus et varies apprenants pour pouvoir avoir une meilleure idée de son efficacité, et pour pouvoir tirer des conclusions générales.