FRE 389F
Notes: Semaine 9

[Documents: Exemplier 12]

La microstructure (suite)

2. Informations sur le signifié

Le découpage sémantique (2.1) ; l'ordre des sens (2.2) ; du mot au sens: définition (2.3) ; du mot au mot: synonymie (2.4), parasynonymie (2.5), analogie (2.6), antonymie (2.7), équivalence (2.8) ; du sens au mot: dénomination (2.6).

2.1. Le découpage sémantique. Le découpage effectué par un dictionnaire donné pour un mot donné n'en est jamais qu'un des multiples découpages possibles, puisqu'il est fait, soit à partir de l'analyse de la compétence idiolectale du lexicographe, soit à partir de l'analyse d'emplois discursifs (contextuels) d'un corpus 'représentatif' (critères variables) rassemblé par le lexicographe. La source (compétence linguistique ou corpus) et l'analyse qui en est faite varient forcément d'un lexicographe/dictionnaire à l'autre. Étant donné une unité lexicale (adresse d'article) A (à supposer que les dictionnaires reconnaissent tous une même unité A -- question du découpage du lexique), le dictionnaire X pourra y voir un mot monosémique, le dictionnaire Y un mot polysémique à deux sens, le dictionnaire Z un mot à deux sens différents de ceux du dictionnaire Y; les cas de correspondance entre dictionnaires sont dus surtout à la tradition de l'héritage dictionnairique. Le découpage donné ci-dessous à 2.2.1.1, par exemple, ne correspond exactement au découpage d'aucun des dictionnaires français réels existants.

2.2. L'ordre des sens dans l'article (lire les préfaces des dictionnaires)

2.2.1. Ordre logique

2.2.1.1. Concret -> abstrait.

2.2.1.2. Propre -> figuré. 2.2.1.3. Fréquence: du fréquent au moins fréquent. 2.2.2. Ordre historique (généralement: ancien -> moderne). 2.3. La définition

2.3.1. Rappel de la définition du mot dictionnaire: "Recueil des mots d'une langue, (généralement) rangés par ordre alphabétique, avec leur définition". La définition est considérée comme la pièce maîtresse de l'article.

2.3.2. Traits caractéristiques.

2.3.2.1. La définition est sémantiquement équivalente au mot défini. Elle reconstitue le contenu sémantique, le sens du mot.

2.3.2.2. La définition est syntaxiquement équivalente au mot défini. Elle doit pouvoir se substituer au mot défini dans une phrase de façon grammaticalement correcte.

2.3.2.3. La définition est le prédicat d'une équation dont les termes sont le mot à définir (sujet A) et la définition (prédicat B): A = B. Ex. « Le mot ferme signifie "qui a de la consistance". »: ferme = "qui a de la consistance"

2.3.2.4. La définition est une expansion: elle est plus longue que le défini.

2.3.2.5. Formes caractéristiques.

2.3.2.5.1. Définition 'logique': a) genre prochain + b) différences spécifiques. Le genre prochain (ou terme définisseur, ou hyperonyme) situe le défini dans un paradigme de mots appartenant au même genre (ex. chaise, tabouret, fauteuil appartiennent au genre "siège"); les différences spécifiques distinguent le mot de tous les autres.

Le genre prochain appartient en principe à la même catégorie grammaticale que le défini.

2.3.2.5.2. Négation du contraire.

2.3.2.5.3. Définition morpho-sémantique. (C'est le type de définition le plus fréquent pour les mots dérivés.) 2.3.2.6. Les éléments de la définition sont en principe des mots plus courants que le mot défini.

2.3.2.7. Les mots de la définition sont tous traités à leur place dans la nomenclature: le dictionnaire est un texte clos.

2.3.3. Dérogations à 2.3.2.

2.3.3.1. Définition 'suffisante': les différences spécifiques ne distinguent pas le défini de tous les autres mots de son genre (cf. 2.3.2.5.1).

Le dictionnaire de langue en un volume, surtout le dictionnaire restrictif d'apprentissage (type DQA, par exemple), ne permet pas de les différencier; les informations données sont jugées suffisantes pour la compréhension générale du mot. Pour aller plus loin dans l'analyse du mot, on est amené à donner des détails techniques, ce qui n'est guére possible que dans un dictionnaire extensif ou, mieux, dans le dictionnaire encyclopédique ou, mieux encore, (dans le cas des taxonomies botanique et zoologique) à travers les illustrations du dictionnaire encyclopédique ou de l'encyclopédie.

2.3.3.2. Définition par rapprochement synonymique (dérogation à 2.3.2.4).

La définition par synonymie ne permet pas de distinguer le défini des autres mots de son 'genre'. Les cercles vicieux (caractéristiques des dictionnaires de poche) s'approchent du degré zéro de l'information: 2.3.3.3. Traits définitionnels (particuliers) et traits situationnels (généraux). a ne contient que des traits définitionnels, c.-à-d. ne contient qu'une définition proprement dite; b inclut des traits généraux (« en parlant d'une personne ou d'un inanimé »), mais les sépare des traits définitionnels en les enfermant entre crochets; c donne traits définitionnels et traits généraux sans les distinguer typographiquement. On doit considérer c comme une dérogation aux principes énoncés en 2.3.2.1 et 2.3.2.3; la formulation en est ambiguë. Du point de vue syntaxique, la définition b est mal formulée, puisqu'en essayant de la substituer au mot défini dans une phrase on aurait quelque chose comme Étendre un malade sur un matelas. -> *Coucher quelqu'un un malade en l'allongeant sur un matelas. (cf. 2.3.2.2)
Les traits situationnels généraux comprennent les oppositions: animé/inanimé; personne/chose; matériel/non-matériel; continu/discontinu, féminin/masculin, transitif/intransitif. Il serait possible de concevoir le sens principal du mot apprenti ainsi: En principe, le dictionnaire donne toujours les traits définitionnels, occasionnellement, ou au besoin, les traits situationnels.

2.3.3.4. Les mots grammaticaux les plus fréquents et les plus dépourvus de contenu sémantique ont le plus souvent une description de leur fonctionnement syntaxique à la place d'une définition.

2.4. Les synonymes

2.4.1. Certaines définitions ne sont en fait que des synonymes.

2.4.2. Là où la définition est une expansion, le synonyme est quantitativement équivalent au mot-adresse.

2.4.3. Là où la définition est une sorte de commentaire fait par le lexicographe (métalangue) et appartient au dictionnaire, le synonyme peut toujours remplacer le mot défini dans un énoncé en langue.

2.4.4. Alors que la définition contient parfois des termes synonymes du défini, la plupart des dictionnaires signalent les synonymes à part.

2.4.4.1. En discours (c'est préférable: la synonymie est contextuelle).

2.4.4.2. En langue. 2.5. Les parasynonymes: en langue. 2.6. L'ambiguïté des renvois analogiques (des dictionnaires Robert). Commentaire: 1, 3 = dénominations; 2 = dénomination et famille lexicale.

2.7. Les antonymes

2.7.1. L'antonymie linguistique, basée sur des catégories logiques, dépend de facteurs culturels.

2.7.2. Différents types d'antonymie linguistique. cf. systèmes morphologiques à trois termes: 2.7.3. En discours (ex. Dictionnaire du français contemporain), en langue (ex. PR); le premier procédé correspond mieux à la réalité linguistique (cf. les synonymes).


DEVOIR à remettre la semaine prochaine

Dites pour chacune des définitions suivantes le type dont elle relève (définition logique, définition par négation du contraire, définition morpho-sémantique, définition par rapprochement synonymique).

EXERCICES à discuter en classe la semaine prochaine

1. Jugez les définitions suivantes (définitions spécifiques/suffisantes/insuffisantes):

2. Que penser des couples de définitions suivantes (cercles vicieux)? 3. "The Definitions Game" du COBUILD English Dictionary (voir Exemplier 12).