La mort des langues: théories, théoriciens, terminologie

Kristyna Karenova
FRE 1114S
University of Toronto


Table des matières


1. Introduction

L’Internet est un outil révolutionnaire pour de nombreuses raisons. En plus d’offrir à ses utilisateurs la possibilité d’exercer la liberté de la parole, le Web joue un rôle encore plus important, celui d’un moyen accessible et, la plupart du temps, gratuit, pour la diffusion et la consultation d’information de toute sorte. Bien que la langue principale utilisée sur le Web soit l’anglais, ce qui est souvent considéré comme un autre témoignage de l’impérialisme ‘anglo-américain’, le Web peut entraîner des conséquences importantes pour les langues qui se trouvent dans une situation minoritaire. C’est sur le Web que des langues minoritaires en voie de disparition, comme par exemple de langues autochtones, peuvent laisser des traces, où elles peuvent être documentées.

Dans le cadre de ce projet, il s'agira d'une recherche de ressources disponibles sur le Web, en anglais et en français, sur le concept de la mort des langues. La terminologie employée pour décrire ce phénomène sera repérée dans plusieurs articles anglais et français en ligne. Des ressources bilingues qui offrent des informations sur ce sujet seront évaluées du point de vue quantitatif aussi bien que qualitatif.

[Nota: Dernière consultation de tous les liens: 3 mars 2003]

2. Interview avec Claude Hagège

Voici quelques extraits de l'interview avec le linguiste Claude Hagège, Des langues en voie d'extinction, tiré du magazine français L'Express du 11 février 2000, qui a inspiré cette étude et donné les premières expressions intéressantes:

2.1. Extrait 1

[Nota: La traduction officielle en anglais de ce livre n'est pas encore disponible.]

2.2. Extrait 2

2.3. Extrait 3

Retour à la table des matières

3. Recherche thématique

3.1. Sites ressources

En premier lieu, des sites en anglais ou en français, voire bilingues, qui risquaient d'offrir des renseignements au sujet des langues minoritaires, et le phénomène de la mort des celles-ci, étaient examinés. Ceci a permis de commencer à se familiariser avec le vocabulaire linguistique particulier employé pour parler de la mort des langues et de trouver des liens vers d'autres sites. Les sites trouvés pendant ces recherches préliminaires seront évalués d’une façon comparative à l'oral d’après des critères d’évaluation.

Voici les sites Web des organismes internationaux qui ont été consultés:

3.2. Recherche à l'aide des moteurs de recherche

Retour à la table des matières

4. Recherche de la terminologie

D’autres sites Web en anglais et en français étaient trouvés à travers une recherche effectuée avec des moteurs de recherche. Ces sites ont été trouvés en utilisant les mots-clés suivants, entre autres: La terminologie dans les documents Web français et anglais traitant ce sujet a été repérée ci-dessous.

4.1. Terminologie repérée dans les documents Web français

Voici des termes qui ont été trouvés sur les sites en français:

Retour à la table des matières

4.2. Terminologie repérée dans les documents Web anglais

Voici des termes qui ont été trouvés sur les sites en anglais:

Retour à la table des matières

5. Conclusion

A part de se servir du Web afin de chercher des ressources bilingues sur le phénomène de la mort des langues minoritaires et afin de trouver des traductions pour des expressions particulières à ce sujet, on a pu évaluer les différents types de sites et regarder la différence entre les sites en anglais et les sites en français. La prédominance des sites anglais est incontestable. Aussi, les sites en anglais décrivent surtout le statut des différentes langues minoritaires comme, par exemple, la langue kurde ou des langues autochtones, tandis que les sites en français ont tendance à souligner l’emploi destructif de la langue anglaise en général qui conduit à la disparition des langues moins employées.

Retour à la table des matières


© Kristyna Karenova, mars 2003