Erin Yanchis

15 avril 2007

© 2007 Erin Yanchis

L'art, le hockey et la langue française

Projet individuel en FRE 335

 

 

1.          Présentation de l’auteure

 

Je m’appelle Erin Yanchis, étudiante de troisième année de français et de l’art & histoire de l’art à l’Université de Toronto et Sheridan College. En 2004, j’ai reçu mon diplôme de l’école secondaire d’immersion française. Subséquemment, j’ai décidé de continuer mes études françaises au niveau universitaire.

 

J’aime beaucoup l’art, surtout les peintures et tableaux français du XIVe siècle. Le travail des artistes féminins de cette période m’intéresse beaucoup.  Je suis également très intéressée au sujet des arts visuels modernes, et j’aime beaucoup faire de la peinture de paysages et de portraits de personnages que j’invente. J'ai été commissionnée pour mes peintures et dessins et j’ai exhibé mon travail dans quelques galeries locales. Cette année, j'ai eu de l'expérience comme enseignante assistante dans une salle de classe d’art et français à l'école secondaire.

 

Voici quelques tableaux, dessins, et photographies que j'ai faits:

 

       
       
       

 

 

 

J’aime aussi les sports, particulièrement le hockey et le soccer. J’ai joué dans une équipe provinciale de soccer quand j'avais 19 ans. Maintenant je regarde tous les matches des Maple Leafs de Toronto à la télévision—c’est mon équipe préférée.

 

Dans le domaine des Études françaises, je m’intéresse à la traduction des langues, et du processus d'acquisition d'une langue avec les différentes technologies,  et l’apprentissage et l’enseignement de la langue française, surtout dans les programmes d’immersion au Canada.

 

J’espère un jour devenir enseignante de l’art et de français au niveau secondaire et pouvoir partager mon amour pour cette langue avec d'autres.

 

2.          Deux de mes sites web préférés

 

2.1       Un site dans le domaine de mes intérêts personnels

 

Après avoir regardé un match de hockey à la télévision, ou si j’ai manqué de regarder un match, je consulte souvent le site de TSN ou RDS (le même site, sauf en français). Voici une image du site en question : The Sports Network, CTV Globe Media, 2007, www.tsn.ca :

 

  

 

Le site de TSN est une chaîne de télévision possédée par CTV qui télévise les événements sportifs. Le TSN possède aussi ses propres programmes de nouvelles spécifiques aux sports.

 

Ce site est très utile parce qu'il contient des informations mises à jour sur tous les sports joués au monde. Le site se spécialise dans les sports nord-américains tels que le hockey, le baseball, le football, le basket, la boxe, le tennis et le golf.  Plusieurs ligues de sports sont accessibles, soit des ligues majeures, soit des ligues mineures. Les nouvelles récentes au sujet des équipes, les résultats, les statistiques, les buts et les classements peuvent être facilement trouvés.

 

Mon équipe de hockey favorite est les Maple Leafs de Toronto. Le site TSN offre les nouvelles qui relatent spécifiquement aux Maple Leafs de Toronto, et la plupart des autres équipes canadiennes. Ce site serait utile si j'ai manqué un match sur la télévision et je voulais savoir ce qui s'est passé. Autre que les articles et les statistiques, il y a aussi les prédictions sur qui gagnera la coupe Stanley à la fin de la saison.

 

Je peux utiliser plusieurs services interactifs sur ce site comme les concours, les sondages et les forums de discussions où je peux écrire mes opinions personnelles en ligne .

 

D'autres sites sportifs se concentrent sur les équipes américaines et les ligues américaines. ESPN par exemple contient une quantité énorme d'informations générales au sujet de tous genres de sports, mais il n'y a pas d'information spécifique sur le hockey, particulièrement les Maple Leafs de Toronto. CBC Sports n'a pas beaucoup d'articles de nouvelles, ni de clips vidéos, ni de services interactifs.

 

De plus, le site TSN est un site attractif et il est rempli de photos et de combinaisons de couleurs avenantes. C'est aussi bien facile à naviguer et à utiliser.

 

2.2       Un site dans le domaine de l’apprentissage/enseignement du français  

 

Un site intéressant que j’utilise quelquefois pour m'informer et aussi pour y trouver des textes et des clips audios ou vidéos authentiques que je pourrais travailler avec les étudiants est celui de la Société Radio-Canada. Voici une image du site en question : La Sociéte Radio-Canada, 2007, www.radio-canada.ca :

 

 

 

La Société Radio-Canada est le radiodiffuseur public national du Canada et l'une des plus grandes institutions culturelles du pays. Son site fournit des informations qui  reflètent la globalité canadienne et rendent compte de la diversité régionale du pays. Destiné au public canadien adulte, il présente ses reportages et autres informations sous la forme des rubriques générales (radio, télévision, nouvelles, sports, arts et spectacles, jeunesse, régions, etc.) sur la page d'accueil, et les articles sont accessibles au moyen d'hyperliens.  La mission de CBC/Radio-Canada est d'offrir des services de radio et de télévision et des nouveaux médias qui contiennent une large programmation qui renseigne, éclaire et divertit sur les aspects uniquement canadiens.

 

Ce site est très utile pour l’enseignement du français. Je peux utiliser les clips audio ou vidéo pour les dictées orales (de répondre aux questions ou remplir les trous). En même temps que les élèves font des exercices, ils utilisent des informations authentiques, et ils apprennent des choses sur les affaires réelles au Canada.

 

Un désavantage de Radio-Canada est qu’il n'y a pas assez de clips audio/vidéo appropriés pour les jeunes apprenants (moins de 12 ans), car la plupart des informations sont destinées aux adultes.

 

 

 

3.          Fiche signalétique de l’article "Facteurs de développement de l'autonomie langagière en FLE/FLS"

 

3.1       Date de consultation de l’article

 

Le 20 mars 2007.

 

3.2       Titre de l’article et détails de publication

 

"Facteurs de développement de l'autonomie langagière en FLE / FLS". Apprentissage des langues et systèmes d'information et de communication (ALSIC), vol. 7, 1, décembre 2004, pp. 55-69,  http://alsic.u-strasbg.fr/v07/germain/alsic_v07_08-rec2.htm 

 

3.3       Les auteurs de l’article et leur appartenance institutionnelle

 

Claude Germain est un professeur au département de linguistique et de didactique des langues à l'Université du Québec à Montréal (UQAM).

Joan Netten est une professeure à Memorial University of Newfoundland.

 

3.4       Résumé donné par la revue

 

D'entrée de jeu, les auteurs posent un certain nombre de distinctions conceptuelles, notamment entre autonomie générale, autonomie d'apprentissage et autonomie langagière, en montrant que les définitions les plus courantes de l'autonomie s'appliquent en particulier aux apprenants adultes et conviennent peu à un public de jeunes apprenants d'une langue seconde ou étrangère. En deuxième lieu, ils s'interrogent sur le sens des relations entre apprentissage et autonomie en montrant que le développement de l'autonomie langagière passe par le développement de l'autonomie d'apprentissage et conduit à l'autonomie générale. Ensuite, ils exposent les grandes lignes d'un nouveau régime pédagogique qu'ils ont conçu et implanté en milieu scolaire canadien, le français intensif. Puis, les auteurs s'attardent sur trois facteurs qui, au sein de ce régime pédagogique, permettent d'assurer le développement d'une autonomie langagière : un programme d'études centré sur les intérêts de l'élève, des stratégies d'enseignement axées sur l'interaction et la communication authentique, et un nombre minimal d'heures intensives. Enfin, ils examinent le rôle et la place des technologies dans le développement de l'autonomie langagière, en remettant en cause quelques présupposés actuels sous-jacents à l'utilisation des technologies.

 

3.5       Table des matières donnée au début de l’article

 

1. Introduction

2. Distinctions préliminaires et définitions

3. Relations entre apprentissage et autonomie

4. Un nouveau régime pédagogique canadien : le français intensif

5. Conditions nécessaires au développement de l'autonomie langagière

6. Autonomie langagière et technologie

7. Conclusion

8. Références

 

3.6       Mots et expressions clés

 

l'autonomie ; l’autonomie d’apprentissage ; l’autonomie langagière ; l’autonomie générale ; le français intensif ; la technologie ; programme d'apprentissage ; développement de l'autonomie ; stratégies d'enseignement ; activités d'étude ; activités de pratique ; activités d'emploi ; pédagogique

 

3.7       Explication des sigles employés dans l’article

 

FLE = le français langue étrangère

FLS = le français langue seconde

L2  = une langue seconde

CM1 = Cours Moyen 1

CM2 = Cours Moyen 2

 

3.8       Évaluation de l’article

 

L’article de Germain et Netten donne un rapport intéressant et étendu sur la question de savoir si l'autonomie facilite l'apprentissage et l'acquisition. Après avoir lu cet article, je pense que l’autonomie d’un apprenant, surtout le développement de l'autonomie langagière, est très importante et nécessaire pour l’apprentissage complet d’une L2. J'ai compris bien que le développement de l'autonomie langagière passe par le développement de l'autonomie d'apprentissage et conduit à l'autonomie générale. 
 

Je pense que l’article est assez clair et est facile à lire et à comprendre. Dès que je l’ai lu,  j'ai découvert que l’autonomie est une habileté importante qui facilite l’apprentissage complet d’une langue, ou, d’une matière en général.  Cet article est aussi très informatif, car il explique en détail plusieurs expressions clés. J'étais très intéressée quand l'article parlait de l'implantation d'un nouveau programme de français au Canada : le français intensif. Je suis d'accord avec cet article ; je pense aussi que les élèves d'immersion et de français intensif développent une autonomie langagière et, malheureusement, les élèves du français de base ne développent pas un niveau satisfaisant d'autonomie langagière. Les auteurs ont trouvé trois facteurs qui permettent d'assurer le développement d'une autonomie langagière. Ils incluent : un programme d'études centré sur les intérêts de l'élève, des stratégies d'enseignement centrées sur l'interaction et la communication authentiques, et un nombre minimal d'heures intensives. Ces facteurs m'étonnait un peu, surtout les heures minimales d'enseignement. Les auteurs ont trouvé quelques stratégies d'enseignement pour le développement de l'autonomie. L'article est très utile, et peut-être je l'utiliserai quand je serai enseignante. Les tableaux sont informatifs et appropriés.

 

Dans le domaine de l'utilisation des nouvelles technologies, je suis d'accord avec les auteurs.  Pour aider l'autonomie des élèves, ils ont trouvé que les  types d'activités réelles et authentiques à l'ordinateur (traitement de texte, messagerie électronique, groupes de discussions, base de données, etc.) contribuent effectivement à l'apprentissage de la L2. Toutefois, ils ont trouvé que pour le développement de la communication orale, rien ne peut remplacer la communication interactive face à face.


Pour conclure, selon moi, l'article de Germain et Netten est un exposé fascinant, surtout parce qu'il traite des questions d'autonomie langagière dans les programmes d'enseignement de français au Canada.