Dictionarium latinogallicum (1538, 1546, 1552): items contenant des mots de marine

Mots-clés de la recherche d'items : aquilon, autom, aviron, bac, banc, barque, basteau, basteleries, basteleur, basteleuse, bastelier, bastellerie, bateau, bateler, bateleries, bateleur, batteaulx, battelier, bise, bras de mer, brigantin, caler, chable, contremont, desancrer, embarquer, escumeur de mer, espion, flot, freter, fuste, galere, gallee, gallion, gasche, gaschement, gascher, gascheur, golfe, gouvernal, marin, marine, marinier, matelot, mer, nasselle, nautonnier, navale, navigable, navigage, navigant, navigateurs, navigation, naviger, naviguer, navire, nef, orient, passeur, pilloter, pilot, pilote, pilottement, pilotter, pirate, port, proue, rame, ramer, tillac, tormente, vague, vent, voile.

Nota. 1) En règle générale, les items d'une édition se retrouvent des les éditions suivantes; certaines modifications d'une édition à l'autre sont notées ici. 2) Gras ajouté, i/j et u/v modernisés pour le français.


Absoluere nauem. Plaut. Deslier, Destacher, Desancrer. (DLG 1552 s.v. ABSOLVO)

Maris accessus et recessus. Cic. Le flot de la mer qui va et vient, La venue et allee de la mer. (DLG 1538 s.v. ACCESSVS)

Actuarius, Adiectiuum. Vnde Actuariae naues. Liu. Navires qu'on meine a remes et non a voiles, Galeres. (DLG 1538 s.v. ACTVARIVS)
Actuarius, Adiectiuum. Vnde Actuariae naues. Liu. Navires qu'on meine à rames et à voiles, Galeres. (DLG 1546 s.v. ACTVARIVS)

Ad remum dare aliquem. Tranq. Envoyer aux galeres, Faire tirer à l'aviron. (DLG 1546 s.v. AD)

Aqua aduersa per flumen aduecti sumus. Plaut. Contremont l'eau. (DLG 1538 s.v. ADVERSVS)

Ventus aduersus. Ouid. Vent contraire. (DLG 1546 s.v. ADVERSVS)

Conscendere nauibus aequor. Virgil. Monter sur mer, S'embarquer. (DLG 1552 s.v. AEQVOR)

AEquor maris. Columel. La plaine et superficie de la mer. (DLG 1538 s.v. AEQVOR)

Ingens aequor iterare. Horat. Naviger derechef. (DLG 1546 s.v. AEQVOR)

Vndiuagum. Virg. Pource que parmi la mer les ondes vaguent fort. (DLG 1546 s.v. AEQVOR)

Arare aequor maris. Virgil. Naviger par la mer. (DLG 1546 s.v. AEQVOR)

Currere aequora. Virgil. Naviger. (DLG 1546 s.v. AEQVOR)

Egerere aequora fundo. Stat. Espuiser et jecter l'eau marine du fond de la navire. (DLG 1546 s.v. AEQVOR)

Verrere aequora. Virgil. Naviger. (DLG 1546 s.v. AEQVOR)

AEstus, Tormente sur la mer et vagues d'icelle, vilence et force. (DLG 1538 s.v. AESTVS)
AEstus maris. Plin. Le regorgement de la mer, quand il y a plusieurs grandes ondes et vagues sans cause apparante, Le flot de la mer, L'aller et venir de la mer. (DLG 1546 s.v. AESTVS)

AEstuarium, Denominatiuum. Caesar. Plin. Ung bras de mer. (DLG 1538 s.v. AESTVARIVM)

Alnus, pro nauigiolo. Claudian. Petite nasselle, ou Esquif. (DLG 1546 s.v. ALNVS)

In altum vela dare. Virg. Faire voile pour aller en pleine mer. (DLG 1546 s.v. ALTVS)

Altum, Absolute. Virg. Pleine mer, Loing de la terre, ou La mer. (DLG 1538 s.v. ALTVS)

Altum tenere. Virg. Estre en la haulte mer. (DLG 1546 s.v. ALTVS)

Alueus pro naui. Propertius. Une nasselle. (DLG 1538 s.v. ALVEVS)

Alueus. Liu. La carene et fond d'une navire. (DLG 1546 s.v. ALVEVS)
Alueus. Liu. La carine et fond d'une navire. (DLG 1552 s.v. ALVEVS)

Anchora, penul. corr. f. g. Un ancre a retenir les bateaulx ou navires. (DLG 1538 s.v. ANCHORA)

Anchorae sublatae sunt. Quintil. Levees et descrochees, On a desancré. (DLG 1552 s.v. ANCHORA)

Vellere anchoram. Liu. Desancrer. (DLG 1552 s.v. ANCHORA)

Praecidere anchoras, Id est Funes anchorarios. Cic. Couper les cordes ou chables des ancres. (DLG 1546 s.v. ANCHORA)

In anchoris, vel Ad anchoras stare. Caes. Quand les navires sont ancrees au port. (DLG 1546 s.v. ANCHORA)

Anchorale, pen. pro. n. g. Plin. La corde ou le chable de l'ancre. (DLG 1546 s.v. ANCHORALE)

Annauigo, annauigas, pen. corr. annauigare. Plin. Naviger jusques a quelque lieu. (DLG 1538 s.v. ANNAVIGO)

Antenna, antennae. Plin. L'anteine, Le bois traversant le mas de la navire en hault a quoy est lié le voile. (DLG 1538 s.v. ANTENNA)
Antenna, antennae. Plin. L'anteine, (DLG 1546 s.v. ANTENNA)

Apeliotes, apeliotae, pen. prod. masc. ge. Nomen venti. Plin. Le vent de Solerre. Dicitur et Subsolanus. Contrarius est Fauonio. (DLG 1552 s.v. APELIOTES)

Apertum mare. Liuius. Plaine mer. (DLG 1546 s.v. APERTVS)

Aphractum, aphracti, neu. gen. vel Aphractus, masculino genere. Cic. Brigantin, Barque. (DLG 1538 s.v. APHRACTVM)

Appello, appellis, appuli, pen. cor. appulsum, appellere. Est verbum actiui generis: et proprie dicimus, Nauis appulsa est, non autem appulit: sed, Homo aut ventus nauem appulit. Aborder, Mener a port. (DLG 1538 s.v. APPELLO)

Quum ad litrus idem appulisset. Quintil. Quand il fut arrivé au port. (DLG 1538 s.v. APPELLO)

Appulsus, Participium. Pli. Cic. Qu'on a mené a port, et approché. (DLG 1538 s.v. APPVLSVS)

Vertendis aquis apta sydera. Ouid. Temps et saison propre pour naviger. (DLG 1546 s.v. AQVA)

AQVILO, pen. corr. huius Aquilonis, m. g. Graece Boreas. Plin. Le vent de bise. (DLG 1538 s.v. AQVILO)

Aquilonaris, et hoc Aquilonare, Adiectiuum, penul. prod. vt Regio Aquilonaris. Cic. Qui est du costé du vent de bise, Septentrionale. (DLG 1538 s.v. AQVILONARIS)

Aquilonius, Aliud adiectiuum. vt Aquilonia loca. Plin. Lieux ou vente le vent de bise. (DLG 1538 s.v. AQVILONIVS)

Aquilonius situs. Plin. Situation exposee à la bise. Hyems Aquilonia. Plin. En laquelle le vent de bise a fort regné. (DLG 1546 s.v. AQVILONIVS)

Arbor, Malus est nauis. Iuuenal. L'arbre d'une navire. (DLG 1538 s.v. ARBOR)

Archipirata, archipiratae, m. g. pen. prod. Ci. Le capitaine des escumeurs de mer. (DLG 1546 s.v. ARCHIPIRATA)

Potiri arena. Virg. Arriver au port. (DLG 1546 s.v. ARENA)

P Arare aequor. Virgil. Naviger sur la mer. (DLG 1546 s.v. ARO)

Arripere terram velis. Virg. Prendre terre et entrer en quelque pais par navigation. (DLG 1552 s.v. ARRIPIO)

Ascendere in nauem. Hirt. S'embarquer, Monter en la navire. (DLG 1538 s.v. ASCENDO)

Assidere apud portum. Plaut. Attendre assis au port. (DLG 1538 s.v. ASSIDEO)

Aura. Quintil. Faveur du peuple, Bon vent. (DLG 1538 s.v. AVRA)

Auster, Austri. Plin. Le vent D'auton, ou de midy. (DLG 1538 s.v. AVSTER)

Aduersi Austri. Horat. Vent contraire. (DLG 1546 s.v. AVSTER)

Austrinus, pen. prod. aliud Adiectiuum. vt Austrini flatus. Colum. Qui viennent du vent de midy, Meridionaux, Austrins. (DLG 1538 s.v. AVSTRINVS)

Auxilia nautica. Ouid. Le gouvernail et autres instrumens dont le matelot saide pour gouverner son navire. (DLG 1546 s.v. AVXILIVM)

Bellissime nauigare, Sans adversité, Avoir bon vent. (DLG 1538 s.v. BELLE)

Bellatrix triremis. Claudian. Galere de guerre. (DLG 1546 s.v. BELLATRIX)

Nauis bellica. Propert. Navire de guerre. (DLG 1546 s.v. BELLICVS)

Bimaris, et bimare, Adiect. pen. corr. Horat. Qui est entre deux mers. (DLG 1546 s.v. BIMARIS)

Leuis biremis. Liu. Une galere. (DLG 1552 s.v. BIREMIS)

Bolis, huius bolidis, foe. g. Ung poix attaché a une chorde, qu'on jecte en la mer pour scavoir son est loing ou pres de terre, Une sonde. (DLG 1538 s.v. BOLIS)

Boreas, Boreae, Vent de Bize. (DLG 1538 s.v. BOREAS)

Brachium maris, fluuii, Bras de mer. (DLG 1538 s.v. BRACHIVM)

Breuia profundis opponit Tacitus. Videndum an sint quae vulgo nautae vocant, Bancs de sable. (DLG 1552 s.v. BREVIS)

Spirans bruma. Iuuen. Le vent de Bize. (DLG 1546 s.v. BRVMA)

Verrunt caerula. Virg. Ils naviguent par la mer. (DLG 1546 s.v. CAERVLVS)

Se in altum maris capessere, Se jecter en plaine mer. (DLG 1538 s.v. CAPESSO)
Capessere se in alta maris. Plaut. Se mettre en la haulte mer, Se jecter en pleine mer. (DLG 1546 s.v. CAPESSO)

Portum capere, Parvenir au port, Prendre terre. (DLG 1538 s.v. CAPIO)
Portum. Caesar. Parvenir au port, Prendre terre, Prendre port. (DLG 1552 s.v. CAPIO)

Carchesium. Catull. La hune d'une navire. (DLG 1546 s.v. CARCHESIVM)
Carchesium. Catull. La hune d'une navire, La galee. (DLG 1552 s.v. CARCHESIVM)

Carina, carinae, pen. prod. Le fond de la navire, La carine. (DLG 1538 s.v. CARINA)
Carina, carinae, pen. prod. Caesar. Le font de la navire. La carine, Il signifie aussi aucunesfois la navire entiere. (DLG 1546 s.v. CARINA)
Carina, carinae, pen. prod. Caesar. Le fond de la navire. La carine ou carene. Il signifie aussi aucunesfois la navire entiere. (DLG 1552 s.v. CARINA)

Celeri carina metiri aquas. Ouid. Naviger legierement. (DLG 1546 s.v. CARINA)

Impulsae tonsis carinae. Lucan. Navires menees a force de rames ou avirons. (DLG 1546 s.v. CARINA)

Pressae carinae, pro Onerariis. Virgil. Navires marchandes, qui ne sont point navires de guerre. (DLG 1546 s.v. CARINA)

Metiri aquas carina. Ouid. Naviger. (DLG 1546 s.v. CARINA)

Carino, carinas, carinare. Se former en maniere et forme d'ung fons de nef. (DLG 1538 s.v. CARINO)

Casteria, Le lieu ou on reserre les remes et gouvernaulx des navires, quant on ne navige point. (DLG 1538 s.v. CASTERIA)

Catascopium, Ung brigantin, Une petite nau legiere qui sert d'aller espier. (DLG 1538 s.v. CATASCOPIVM)

Celeusma, celeusmatis: vel celeuma, celeumatis, n. g. L'enhortement des mariniers, ou autres gens qui s'efforcent de faire quelque besongne. (DLG 1538 s.v. CELEVSMA)

Arbore centena fluctus verbare. Virg. Volguer a cent rames, ou avirons. (DLG 1546 s.v. CENTENVS)

Cingitur et concluditur vrbe portus. Ci. Le port est enclos dedens la ville. (DLG 1546 s.v. CINGO)

Classis, huius classis, Grand nombre de navires, Armee de mer. (DLG 1538 s.v. CLASSIS)

Subducere classem. Virg. Tirer et mener a port, Mettre a terre. (DLG 1546 s.v. CLASSIS)

Legere anchoras classis Senec. Desancrer et sen aller. (DLG 1546 s.v. CLASSIS)

Imperator classis. Lucr. Le chef et capitaine de l'armee de mer (DLG 1546 s.v. CLASSIS)

Permetiri classibus aequor. Virg. Naviger sus la mer. (DLG 1546 s.v. CLASSIS)

Classici. Curt. Ceulx que tirent a l'aviron. (DLG 1546 s.v. CLASSICVS)

Mare clausum. Cic. Quand on ne peult passer par la mer pour les pirates, ou autre raison. (DLG 1546 s.v. CLAVDO)

Clauus, Gubernaculum nauis, Le gouvernal d'une navire. (DLG 1538 s.v. CLAVVS)

Vendicare sibi regendum clauum. Claud. Prendre la charge de conduire le gouvernal. (DLG 1546 s.v. CLAVVS)

Ratibus clemens insula. Doulce et gratieuse aux navires a cause du bon port qui y est. (DLG 1546 s.v. CLEMENS)

Quid cogitet humidus Auster. Virgil. Que veult faire le vent de midi, ou pluye, ou beau temps. (DLG 1546 s.v. COGITO)

Longius portibus committere se non audebant. Caesar. Ilz ne sosoyent eslongner des ports, et se mettre en la grande eaue. (DLG 1546 s.v. COMMITTO)

Nauem confregit apud Andrum. Terent. Sa navire sest rompue et brisee, etc. (DLG 1552 s.v. CONFRINGO)

Confractus, Participium. vt Confracta nauis est illis. Plaut. Leur navire est rompue et brisee. (DLG 1546 s.v. CONFRACTVS)

Conscendo, conscendis, conscendi, conscensum, conscendere, Monter en la navire, S'embarquer. (DLG 1538 s.v. CONSCENDO)

Conscensio, Verbale, Montement en la navire, Embarquement. (DLG 1538 s.v. CONSCENSIO)

Consistere ad anchoram, vel in anchoris, Arrester ses navires en quelque lieu et ancrer. (DLG 1538 s.v. CONSISTO)

Constratae naues. Cic. Navires couvertes, et planchees. (DLG 1546 s.v. CONSTRATVS)

Prout nauigationes constiterint, Selon que les navigations coustent. (DLG 1538 s.v. CONSTO)

Portum contingere. Ouid. Venir a port. (DLG 1546 s.v. CONTINGO)

Vela contrahere, Caller et abaisser les voiles. (DLG 1538 s.v. CONTRAHO)
Vela. Cic. Caller et baisser les voiles. (DLG 1546 s.v. CONTRAHO)

Contrudere in naues, Bouter dedens les navires. (DLG 1538 s.v. CONTRVDO)

Contus, huius conti, m. g. Une perche a mariniers, de quoy ilz sondent le fons de l'eaue, et de quoy ilz conduysent une nasselle quant il y a peu d'eaue. (DLG 1538 s.v. CONTVS)

Conuector, Verbale. Cic. Qui se fait porter avec d'autres en la navire, Compaignon de navigation. (DLG 1546 s.v. CONVECTOR)

Conuellere funem a terra, Deslier et destacher le chable qui tient la navire. (DLG 1538 s.v. CONVELLO)

Corbis, huius corbis, f. g. et secundum Priscianum, masculini. Cic. Un cophin, ou pannier d'osier, Corbeille, Manne, ou Mande. C'est aussi la gabie d'un navire. (DLG 1552 s.v. CORBIS)

Cornu portus, Le coing du port. (DLG 1538 s.v. CORNV)

Africus creber procellis. Virgil. Qui ameine souvent la tourmente, ou tempeste. (DLG 1546 s.v. CREBER)

AEquor vastum caua trabe currimus. Virgil. Nous navigons. (DLG 1546 s.v. CVRRO)

AEquorei cursus. Valer. Flac. Navigations par mer. (DLG 1546 s.v. CVRSVS)

Cymba, Parua nauicula, Nasselle a pescher, ou passer gens, qui est de pareille largeur depuis la proue jusques a la poupe. (DLG 1538 s.v. CYMBA)

Deciremis, f. g. Une navire ayant dix rames pour banc. (DLG 1538 s.v. DECIREMIS)

Deducere carbasa. Luc. Estendre les voiles d'ung navire, Desployer. (DLG 1546 s.v. DEDVCO)

Dicrotum, Une fuste de deux rames a chascun banc. (DLG 1538 s.v. DICROTVM)

Dirempta mari gens, Les gens d'oultre mer, Entre lesquelz et nous la mer est. (DLG 1538 s.v. DIREMPTVS)

Pericula sua discere. Stat. Apprendre a naviguer sur la mer, qui est chose fort perilleuse et dangereuse. (DLG 1546 s.v. DISCO)

Naualis. Cic. Art et science de bien naviguer sur mer. (DLG 1546 s.v. DISCIPLINA)

Dissipata classis, Une armee de mer esparse. (DLG 1538 s.v. DISSIPO)

Vela dare, per translationem, Faire voyle. (DLG 1538 s.v. DO)

Lintea ventis dare. Ouid. Mettre la voile au vent. (DLG 1546 s.v. DO)

Seruos ad remum dabamus. Liu. Nous fournissions chascun d'ung nombre de serfs pour tirer a la rame. (DLG 1546 s.v. DO)

Vela in altum dare, Desployer les voyles au millieu de la mer. (DLG 1538 s.v. DO)
Vela in altum dare. liu. Desployer les voiles pour aller en haulte mer. (DLG 1546 s.v. DO)

Ad id vnde aliquis flatus ostenditur, vela do, Je fais voyle a tous vents. (DLG 1538 s.v. DO) = fig.

Dorsum, in mari. Virgil. Une bute et petite montaigne de gros gravier que les flots et reflots de la mer ont assemblé. (DLG 1546 s.v. DORSVM)

Remos ducere. Ouid. Demener les rames, Tirer a la rame. (DLG 1546 s.v. DVCO)

Classis ductor. Virgil. Capitaine de l'armee de mer. (DLG 1546 s.v. DVCTOR)

Eiectus apud Andrum naui fracta, Qui a este jecte par la tempeste en une isle, sa navire rompue. (DLG 1538 s.v. EIICIO)

Enato, enatas, pen. corr. enatare, compositum ab ex et nato, natas, Nager oultre l'eaue, Passer en nageant, Venir a port en nageant. (DLG 1538 s.v. ENATO)

Enauigare, Naviger jusques au lieu ou on va, Naviger d'oultre en oultre. (DLG 1538 s.v. ENAVIGARE)

Sinus duodecim dierum et noctium remigio enauigatus, Navigé d'oultre en oultre en douze jours. (DLG 1538 s.v. ENAVIGATVS)

Ire nauigio, Naviguer, Aller par eaue. (DLG 1538 s.v. EO)

Epibades naues, Basteaulx ou navires passageres, ou de voyages, et propres a mener gens ca et la. (DLG 1538 s.v. EPIBADES)

Episcopius, adiectiuum: vt Episcopius phaselus, Ung brigantin. (DLG 1538 s.v. EPISCOPIVS)

Equis et velis, A bride abatue, et a voyle desployé, En toute diligence. (DLG 1538 s.v. EQVVS)

Eremigo, eremigas, eremigare, Naviger toute une mer, ou fleuve. (DLG 1538 s.v. EREMIGO)

Fluctus euertit puppim. Lucan. Le flot a renversé la navire. (DLG 1552 s.v. EVERTO)

Exaestuo, exaestuas, exaestuare, Quant il y a plusieurs grandes ondes et vagues sur la mer sans cause apparente, Ondoyer et flotter, et faire grand vagues. (DLG 1538 s.v. EXAESTVO)

Expedite nauigare, Sans descombrier, Avoir bon vent et maree. (DLG 1538 s.v. EXPEDITE)

Exscensum e nauibus facere. Liu. Descendre des navires a terre. (DLG 1546 s.v. EXSCENSVS)

Descensionem facere, Descendre des navires sur la terre, Prendre terre. (DLG 1538 s.v. FACIO)

Piraticam facere. Cic. Estre pirate et escumeur de mer. (DLG 1546 s.v. FACIO)

Vela facere, Faire voyle, Desployer les voyles. (DLG 1538 s.v. FACIO)

Fasellus, m. g. vel foe. Une sorte de navire nommé Galion. (DLG 1538 s.v. FASELLVS)

Contraria classi flamina. Ouid. Vens contraires. (DLG 1546 s.v. FLAMEN)

Fluctus, huius fluctus, Vague, Onde, Flot. (DLG 1538 s.v. FLVCTVS)

Fluctuo, fluctuas, fluctuare. Dicitur mare fluctuare, Faire vagues et ondes. (DLG 1538 s.v. FLVCTVO)

Fluctuare, etiam dicuntur homines. Cice. Flotter sur l'eaue, Estre agitez de flots. (DLG 1546 s.v. FLVCTVO)

Fluctuosus, adiect. Plein d'ondes et de vagues. (DLG 1538 s.v. FLVCTVOSVS)

Fluctifragus, pen. corr. Adiectiuum: vt Littus fluctifragum. Lucret. Qui rompt l'impetuosité des flots. (DLG 1546 s.v. FLVCTIFRAGVS)

Fluctiuagus, pen. corr. Aliud adiectiuum: vt Nautae fluctiuagi Stat. Qui vaguent parmi les flots. (DLG 1546 s.v. FLVCTIVAGVS)

Aduerso flumine lembum subigit. Virgil. Contremont, Contre le fil de l'eaue, Contre eaue. (DLG 1546 s.v. FLVMEN)

Fori, fororum, m. g. Le tillac, Le besle d'une navire. (DLG 1538 s.v. FORI)

Fortuno, fortunas, fortunare, Conduyre a bon port, Donner bonne yssue. (DLG 1538 s.v. FORTVNO)

Nauem fregit, Sa navire s'est rompue. (DLG 1538 s.v. FRANGO)

Mare aestu frangitur. Lucret. La mer est tormentee et debatue par le flot et reflot. (DLG 1546 s.v. FRANGO)

Fluctus fracti. Horat. Fort esmeuz de tempeste et tormente. (DLG 1546 s.v. FRACTVS)

Fretum, freti. Cic. Un destroit de mer, C'est aussi la mer. (DLG 1546 s.v. FRETVM)

Gubernaculum, Le gouvernal d'une navire. (DLG 1538 s.v. GVBERNACVLVM)

Summi gubernatores. Cic. Fort scavans et expers gouverneurs de navires. (DLG 1546 s.v. GVBERNATOR)

Immittit habenas classi. Virgil. Baille, ou lasche la bride a ses navires, et commence a naviger. (DLG 1546 s.v. HABENA)

Cursum secundum habere dicuntur naues. Caes. Quand elles ne trouvent point d'empeschement en leur navigation. (DLG 1546 s.v. HABEO)

Haustae mari naues, Enfondrees en la mer, et englouties, Mises a fond. (DLG 1538 s.v. HAVSTVS)

Hepteris, huius hepteris, pe. pro. f. g. Liu. Navire ayant sept tireurs en chasque banc. (DLG 1546 s.v. HEPTERIS)

Hexeres, Navires ayant six tireurs en chasque banc. (DLG 1538 s.v. HEXERES)
Hexeres, pe. pro. Liu. Navires ayans six tirans en chasque banc. (DLG 1546 s.v. HEXERES)
Hexeris, huius hexeris, pen. cor. foe. gen. Liu. Navire ayant six tirants à la rame en chasque banc. (DLG 1552 s.v. HEXERIS)

Caeca. Valer. Flac. Obscure tempeste et tormente de mer. (DLG 1546 s.v. HYEMS)

Mare hyemat. Horat. Se tempeste et tormente, Il y a tormente sur la mer. (DLG 1546 s.v. HYEMARE)

Anchoras iacere ante portum, Anchrer au port. (DLG 1538 s.v. IACIO)

Terris iactatus et alto. Virgil. Agité et tormenté par mer et par terre. (DLG 1546 s.v. IACTATVS)

Iactura, iacturae, Perte de biens sur la mer, quant la tempeste est si grande qu'on est contrainct de jecter la marchandise dedans la mer de paour d'enfondrer. (DLG 1538 iactura)

Fretum imbelle. Stat. Qui est sans tempeste et tourmente, Paisible. (DLG 1546 s.v. IMBELLIS)

Pecuniam in remiges imperare. Cic. Imposer certaine somme de deniers, et commander estre levee pour souldoyer ceulx qui tirent à l'aviron. (DLG 1552 s.v. IMPERO)

Terminare imperium Oceano. Virgil. Seigneurier et dominer jusques a la mer Oceane. (DLG 1546 s.v. IMPERIVM)

Importuosus, adecti. Qui n'a point de port. (DLG 1538 s.v. IMPORTVOSVS)

In portu sum, A port, A sauveté. (DLG 1538 s.v. IN)

Mare infestum habere, Tenir la mer, Piller et desrober les passans sur la mer, dont fait dangereux y passer. (DLG 1538 s.v. INFESTVS)
Mare infestum habere. Cic. Brigander sur la mer, Tenir la mer, Piller et desrobber les passans sur la mer, dont fait dangereux y passer. (DLG 1546 s.v. INFESTVS)

Remos inhibere, Border les avirons, Les lever en sorte qu'on ne nage plus, et qu'on n'aille point plus avant. (DLG 1538 s.v. INHIBEO)

Innauigabilis, et innauigabile, pen. corr. vt Fluuius innauigabilis. Liu. Innavigable, Sur lequel on ne scauroit naviger. (DLG 1546 s.v. INNAVIGABILIS)

Innabilis, et hoc innabile, penult. corr. Ouid. Innavigable, Sur quoy on ne scauroit nager, ou naviger. (DLG 1546 s.v. INNABILIS)

Insanae aquae. Ouid. Tempestueuses, comme quand il y a tormente sur la mer, Fort esmeues par les vens et tormente. (DLG 1546 s.v. INSANVS)

Inscriptum, inscripti, Ung bulletin pour estre franc du port. (DLG 1538 s.v. INSCRIPTVM)

Modicis fenestellis aquilonibus inspirentur, Qu'on y face petites fenestres par lesquelles le vent d'aquilon souffle dedens. (DLG 1538 s.v. INSPIRO)

Quinqueremem instituit Nesichthon, Il fut le premier qui feit, ou inventa les galees a cinq rames pour banc. (DLG 1538 s.v. INSTITVO)

Insurgere remis. Virgil. S'employer et efforcer a ramer, Volguer, Tirer a l'aviron. (DLG 1546 s.v. INSVRGO)

Vela. Virgil. Estendre les voiles au vent. (DLG 1546 s.v. INTENDO)

Quadringentorum remigum obsequio contra se intercedit, Il empesche que quatre cens, qui tiroient a l'aviron, ne luy obeyssent, et arreste leur navire. (DLG 1538 s.v. INTERCEDO)

Interscalmium, L'espace qui est entre deux rames, ou chevilles qui sont sur le bort d'une navire. (DLG 1538 s.v. INTERSCALMIVM)

Isthmus, isthmi, masc. gene. proprie collum significat. A cuius similitudine terra oblonga et angusta inter duo maria, Isthmos etiam dicitur. Plin. Ung destroict de terre ferme entre deux mers, Une estendue de terre longue et estroicte entre deux mers. (DLG 1546 s.v. ISTHMVS)

Iter de mari etiam dicitur. Terent. Ain' tu tibi hoc incommodum euenisse iter? Ceste navigation. (DLG 1546 s.v. ITER)

AEquor iterare. Horat. Recommencer la navigation. (DLG 1546 s.v. ITERO)

Iuga, Les bancz d'une navire. (DLG 1538 s.v. IVGVM)

Pelagus lacessere. Horat. Batre des avirons. (DLG 1546 s.v. LACESSO)

Mare lacessitum. Luc. Quand on la bat des avirons, Naviguee. (DLG 1546 s.v. LACESSITVS)

Legere oram Italiae. Liu. Naviger, ou aller tout le long de l'oree d'Italie, Costoyer le pais d'Italie. (DLG 1546 s.v. LEGO)

Lembus, lembi, masc. g. Une sorte de navire courte et legiere. Aucuns dient que c'est ung gallion. (DLG 1538 s.v. LEMBVS)

Lenunculus, Nasselle a pescher. (DLG 1538 s.v. LENVNCVLVS)

Pari libra cum aequore maris est. Col. Il est au niveau de la plaine et superficie de la mer, Il est aussi hault que le dessus de la mer. (DLG 1546 s.v. LIBRA)

Liburnum, liburni: et Liburna, liburnae: et Liburnica, liburnicae, Une fuste legiere. (DLG 1538 s.v. LIBVRNVM)

Expectassem Brundusii, si esset licitum per nautas. Cic. Si les mariniers me l'eussent permis, ou l'eussent voulu. (DLG 1546 s.v. LICITVM)

Limenarcha, limenarchae, m. g. Celuy qui garde les passages sur la mer, Qui ha la charge des ports de mer, estans es frontieres. (DLG 1538 s.v. LIMENARCHA)

Linter, lintris, m. g. Basteau de charge sur la riviere, Bariquelle. (DLG 1538 s.v. LINTER)

Lintrarius. Vlp. Battelier qui gouverne telle bariquelle. (DLG 1546 s.v. LINTRARIVS)

Iter liquidum. Prop. Navigation. (DLG 1546 s.v. LIQVIDVS)

Malacia, malaciae. Caesar. Temps calme, Tranquille, Tranquillité de vent sur la mer, Bonasse. (DLG 1552 s.v. MALACIA)

Malus, mali, m. g. priore producta. Le mast d'une navire. (DLG 1538 s.v. MALVS)

Rabies maris. Virg. La tempeste et tormente de mer. (DLG 1546 s.v. MARE)

AEquor maris. Virgil. La plaine de la mer. (DLG 1546 s.v. MARE)

Placidum per mare facere iter. Ouid. Quand il fait bonasse et tranquillité en mer. (DLG 1552 s.v. MARE)

Mari terraque quaerere, Par mer et par terre, par tout. (DLG 1538 s.v. MARE)

Marina aqua. Plin. Eaue de mer, Eaue marine. (DLG 1546 s.v. MARINVS)

Maritimus, pen. corr. aliud adiectiuum. Cic. Qui est, ou demeure aupres de la mer, Maritime. (DLG 1546 s.v. MARITIMVS)

AEstus maritimi multum accedentes et recedentes. Cic. Le flot et reflot de mer. (DLG 1546 s.v. MARITIMVS)

Mergere cymbam, Enfondrer le nasselle. (DLG 1538 s.v. MERGO)

Mite stagnum, Paisible et sans vagues. (DLG 1538 s.v. MITIS)

Moles in mari, Grands pilliers fondez l'eaue au devant d'ung port. (DLG 1538 s.v. MOLES)
Moles in mari dicitur. Cic. Grandes masses ou piliers fondez en l'eaue au devant d'ung port, pour rompre l'impetuosité du flot, Digue, Une pile. (DLG 1546 s.v. MOLES)

Moneris, huius moneris, pen. prod. f. g. Liu. Navire qui n'ha que un homme tirant à la rame en chasque banc. (DLG 1552 s.v. MONERIS)

Monoxilon, Une nasselle faicte d'une seule piece de bois cavee. (DLG 1538 s.v. MONOXILON)

Myoparo, myoparonis, mascu. gen. Une sorte de navire nomme Galion, ou brigantin. (DLG 1538 s.v. MYOPARO)

Nauis, huius nauis. Une navire, Une nau, nave, ou nef. Alii masculine dicunt. Ung navire. (DLG 1546 s.v. NAVIS)

Speculatoriae naues. Liu. Qui servent pour aller espier et descouvrir, Brigantins. (DLG 1546 s.v. NAVIS)
Speculatoriae naues. Liu. Qui servent pour aller espier et descouvrir, Brigantins, ou Fregates. (DLG 1552 s.v. NAVIS)

Soluere nauem. Ouid. Deslier, Desancrer. (DLG 1552 s.v. NAVIS)

Actuariae naues. Liu. Caes. Qu'on meine avec rames et avirons, Galleres. (DLG 1546 s.v. NAVIS)

Naues longae, Galleres. (DLG 1538 s.v. NAVIS)

Conscendere nauem, vel in nauem. Cic. S'embarquer. (DLG 1546 s.v. NAVIS)

Piratica nauis. Quintil. D'escumeur de mer. (DLG 1546 s.v. NAVIS)
Piratica nauis. Quintil. D'escumeur de mer, De coursaire. (DLG 1552 s.v. NAVIS)

Praedatoriae naues. Liuius. D'escumeurs de mer, De larrons et pirates. (DLG 1546 s.v. NAVIS)
Praedatoriae naues. Liuius. D'escumeurs de mer, De larrons et pirates, ou coursaires. (DLG 1552 s.v. NAVIS)

Magister nauis. Vlpianus. Un pilote ou matelot. (DLG 1546 s.v. NAVIS)

Fluuiatiles naues. Liu. Desquelles on se sert es rivieres, Batteaulx de rivieres. (DLG 1546 s.v. NAVIS)

Naues tectae, et Naues apertae, contraria. Liu. Navires couvertes et planchees. (DLG 1546 s.v. NAVIS)

Moliri naues ab terra. Liu. Les reculer de terre pour entrer en haulte mer. (DLG 1546 s.v. NAVIS)

Nauibus atque quadrigis petere aliquid. Horat. Par mer et par terre. (DLG 1546 s.v. NAVIS) [1552 ajoute: "De tout son pouvoir."]

Nauicula, pen. cor. Diminutiuum. Cic. Nacelle. (DLG 1546 s.v. NAVICVLA)

Nauicella, Diminutiuum ab altero diminutiuo Nauicula. Martianus. Nacelette. (DLG 1546 s.v. NAVICELLA)
Nauicella, Diminutiuum ab altero diminutiuo Nauicula. Martianus. Nasselette. (DLG 1552 s.v. NAVICELLA)

Naualis, et hoc nauale, pen. prod. vt Praelium nauale. Plin. Qu'on fait sur la mer en navires, Guerre navale. (DLG 1552 s.v. NAVALIS)

Bellum nauale. Cic. Guerre navale. (DLG 1546 s.v. NAVALIS)

Nauale, naualis. neut. gen. Ung havre. (DLG 1538 s.v. NAVALE)

Nauarchus, nauarchi, Pilot et patron d'une navire. (DLG 1538 s.v. NAVARCHVS)
Nauarchus, nauarchi. Cic. Pilot et patron d'une navire, Galiot, Naucher. (DLG 1552 s.v. NAVARCHVS)

Nauclerus, naucleri, Ung patron de gallee. (DLG 1538 s.v. NAVCLERVS)
Nauclerus, naucleri, pen. prod. Plaut. Ung patron de navire, Ung pilot ou matelot. (DLG 1546 s.v. NAVCLERVS)
Nauclerus, naucleri, pen. prod. Plaut. Un patron de navire, Un pilot ou matelot, Galiot, Naucher, Gouverneur de navire. (DLG 1552 s.v. NAVCLERVS)

Nauclerius, adiectiuum. Appartenant a patron de gallee. (DLG 1538 s.v. NAVCLERIVS)
Nauclerius, Adiectiuum. Plaut. Appartenant a patron de gallere. (DLG 1546 s.v. NAVCLERIVS)

Naufragus, naufragi, Qui est eschappe du peril de la mer, apres que la navire ou il estoit a este rompue par tempeste. (DLG 1538 s.v. NAVFRAGVS)
Naufragus, naufragi, pen. corr. Propert. Cic. Qui est eschappé du peril de la mer, apres que la navire ou il estoit a esté rompue par tempeste et tormente, Eschappé du naufrage, ou Qui est en naufrage. (DLG 1546 s.v. NAVFRAGVS)

Mare naufragum. Horat. Qui fait le naufrage et perdre les navires. (DLG 1546 s.v. NAVFRAGVS)

Fretum nauifragum. Ouid. Qui fait rompre et briser et perir les navires. (DLG 1546 s.v. NAVIFRAGVS)

Naufragium, naufragii. Cic. Brisement et perte de navire par tempeste, Naufrage. (DLG 1546 s.v. NAVFRAGIVM)

Nauiculor, pen. corr. nauicularis, nauiculari. Martialis. Aller sur l'eaue en une navire, Naviger. (DLG 1546 s.v. NAVICVLOR)

Nauiculariam facere, Freter une navire pour les marchands, Louer sa navire pour porter marchandise, ou Porter gentz ou marchandise en paiant. (DLG 1538 s.v. NAVICVLARIA)

Nauigium. Scaeuola. Navigage, Navigation. (DLG 1546 s.v. NAVIGIVM)

Nauigia speculatoria, Ung espion et brigantin. (DLG 1538 s.v. NAVIGIVM)

Nauigiolum, pen. cor. Diminutiuum. Lentulus Senatui. Une barque, Une flette. (DLG 1546 s.v. NAVIGIOLVM)

Nauigo, nauigas, penul. corr. nauigare, Naviger, Aller sur l'eaue en une navire. (DLG 1538 s.v. NAVIGO)

E portu nauigare. Quintil. Partir du port. (DLG 1546 s.v. NAVIGO)

Nauigatio, nauigationis. Verbale, Navigation. (DLG 1538 s.v. NAVIGATIO)
Nauigatio, nauigationis, Verbale. Cic. Navigation, Navigage. (DLG 1546 s.v. NAVIGATIO)

Nauigabilis, et hoc nauigabile, pen. corr. vt Nauigabile flumen. Colum. Qui porte batteaulx, Navigable. (DLG 1546 s.v. NAVIGABILIS)

Nauta, nautae, com. gene. vel nauita, nauitae, Maronnier, Nautonnier, Bastelier. (DLG 1538 s.v. NAVTA)
Nauta, nautae, com. gen. vel Nauita, nauitae, pen. cor. Terent. Marinier, Maronnier, Battelier, Nautonnier, Matelot. (DLG 1546 s.v. NAVTA)

Nauticus, nautici, Le patron d'une navire. (DLG 1538 s.v. NAVTICVS)

Nauticus, adiect. vt Nauticus clamor, Cri de nautonnier. (DLG 1538 s.v. NAVTICVS)

Carinae nant freto. Ouid. Les navires nagent en la mer. (DLG 1546 s.v. NO)

Notus, noti, m. g. Le vent de midi. (DLG 1538 s.v. NOTVS)
Notus, Noti, m. g. Le vent de Midi, Le vent marin, ou pluau. (DLG 1552 s.v. NOTVS)

Aquilo differt nubila. Virg. Le vent de bise dissipe et espard les nuees. (DLG 1546 s.v. NVBILVM)

Nauis occupat portum. Horat. Entre dedens le port. (DLG 1546 s.v. OCCVPO)

Oceanus, La grande mer. (DLG 1538 s.v. OCEANVS)

Nauigandi in AEgyptum omissum consilium est, On laissa le propos et advis qu'on avoit prins de naviger en Egypte. (DLG 1538 s.v. OMITTO)

Opportunus, adiectiuum, ab ob et portus, Chose qui vient et eschet bien a point, tout a temps, selon nostre desir, et souhait, comme sont les portz aux navigans. (DLG 1538 s.v. OPPORTVNVS)

Vrbs opportunissima portu. Liu. Fort convenable et aisee a cause du port, De laquelle on peult aiseement avoir vivres et autres commoditez, Fort commode. (DLG 1546 s.v. OPPORTVNVS)

Villa opposita ad Austrum. Catull. Opposite, ou Exposee au vent de midi. (DLG 1546 s.v. OPPOSITVS)

Austri coquunt opsonia. Horat. Le vent de midi pourrit et corrompt les viandes. (DLG 1546 s.v. OPSONIVM)

Oram soluere. Quintil. Destacher la navire, et partir du port. (DLG 1546 s.v. ORA)

Oria, huius oriae, Nasselle a pescher. (DLG 1538 s.v. ORIA)

Oriens, nomen substantiuum, gen. masc. L'orient et soleil levant. (DLG 1538 s.v. ORIENS)

Orae Orientis. Horat. Les regions d'Orient ou de Levant. (DLG 1552 s.v. ORIENS)

Ornithiae. Columel. Le vent de Septentrion. (DLG 1546 s.v. ORNITHIAE)

Ab ortu ad occasum commeat sol. Cic. D'orient en Occident. (DLG 1546 s.v. ORTVS)

Os portus, L'entree d'ung port. (DLG 1538 s.v. OS)
Os portus. Cic. L'entree d'ung port, La bouche. (DLG 1546 s.v. OS)

Ostia, ostiorum, tantum pluraliter, Les lieux ou les rivieres se rendent en la mer, La bouche. (DLG 1538 s.v. OSTIVM)

Introitus atque ostium portus, Ung havre. (DLG 1538 s.v. OSTIVM)

Ostium. Virg. L'entree d'ung port de mer. (DLG 1546 s.v. OSTIVM)

Palangae, Longs bois ronds qu'on met soubz les navires, pour les tirer dedens l'eaue, ou pour les en retirer et mettre a bord, Rouleaux. (DLG 1538 s.v. PALANGAE)

Palmula. Virgil. Le bout large et plat d'une rame et aviron. Il se prend aussi pour une rame ou aviron, ou gasche. (DLG 1552 s.v. PALMVLA)

Papyrus, papyri foeminino genere: vel Papyrum neutro, Ung arbreau croissant es maretz en Egypte, dont ils font petites nasselles, voiles, vestements, cordes, et autres choses. Il croist aussi en la Syrie, et en fait on le cordage des navires. Puis on en a trouve en Euphrates au pres de la Babylone, du quel on fait de grandes fueilles pour escrire comme papier. (DLG 1538 s.v. PAPYRVS)

Ad portum paruit Hermogenes. Martia. Est apparu au port, A esté veu au port. (DLG 1546 s.v. PAREO)

Paro, paronis, Ung brigantin, ou galion. (DLG 1538 s.v. PARO)

Ab Orientis partibus virtutis tuae lumen vt eluceat, opto. Cic. Des parties d'Orient, Du costé, et Du quartier, ou Du pais d'Orient. (DLG 1546 s.v. PARS)
Ab Orientis partibus virtutis tuae lumen vt eluceat, opto. Cic. Des parties d'Orient, Du costé, et Du quartier, ou Du pays d'Orient, ou de Levent. (DLG 1552 s.v. PARS)

Patiens nauium Tyberis, Riviere qui porte navires. (DLG 1538 s.v. PATIENS)

Pelagus, pelagi, tam masculini, quam neutri generis, Le fond de la mer, ou la mer mesme. (DLG 1538 s.v. PELAGVS)

Pentiremis, huius pentiremis, Une navire aiant cinq rames pour banc. (DLG 1538 s.v. PENTIREMIS)

Nauem peregit in portum, A amené jusques au port. (DLG 1538 s.v. PERAGO)
Nauem peregit in portum. Plaut. A amené jusques a port. (DLG 1546 s.v. PERAGO)

Pontum perarere. Seneca. Passer la mer en navire, Naviger sur mer. (DLG 1546 s.v. PERARO)

Percontari. Terent. Percontatum ibo ad portum, quoad se recipiat. Je iray au port pour scavoir quant c'est qu'il retournera, ou Je le iray attendre au port jusques a ce que, etc. (DLG 1538 s.v. PERCONTOR)

Permittere vela ventis. Quintil. Mettre la voile aux vents, Faire voile. (DLG 1546 s.v. PERMITTO)

Pernauigo, pernauigas, penult. corr. pernauigare, Naviger tout le long d'ung lieu. (DLG 1538 s.v. PERNAVIGO)

Persequi aliquem terra et mari. Cic. Par mer et par terre. (DLG 1546 s.v. PERSEQVOR)

Vento petere vrbem aliquam. Virg. Y aller par navigation a voiles. (DLG 1546 s.v. PETO)

Epicopus phaselus. Cic. Tout equippé et prest a partir pour naviger. (DLG 1546 s.v. PHASELLVS)

Pilae. Vitruuius. Des bastardeaulx, ou piles, ou moles, ou digues qu'on fait en l'eaue pour rompre l'impetuosité du flot, et pour resister contre l'eaue. (DLG 1546 s.v. PILA)
Pilae. Vitruuius. Des bastardeaulx, ou piles, ou moles, ou digues, ou tursies qu'on fait en l'eaue pour rompre l'impetuosité du flot, et pour resister contre l'eaue. (DLG 1552 s.v. PILA)

Pirata, piratae, mas. g. Larron ou escumeur de mer, Pirate. (DLG 1538 s.v. PIRATA)
Pirata, piratae, pen. prod. m. g. Cic. Larron ou escumeur de mer, Pirate, Coursaire de mer. (DLG 1552 s.v. PIRATA)

Piratica, piraticae, L'art d'escumeurs de mer. (DLG 1538 s.v. PIRATICA)
Piratica, piraticae, pen. corr. Cic. L'art d'escumeurs de mer, L'art piratique. (DLG 1546 s.v. PIRATICA)

Piraticus, adiect. vt Piraticum bellum, La guerre que font les escumeurs de mer. (DLG 1538 s.v. PIRATICVS)
Piraticus, pen. corr. Adiectiuum: vt Piraticum bellum. Cic. La guerre que font les pirates, Piratique. (DLG 1546 s.v. PIRATICVS)

Ponere freta. Horat. Appaiser et faire cesser la tormente de mer. (DLG 1546 s.v. PONO)

Pons, L'eschelle d'une navire. (DLG 1538 s.v. PONS)

Ponto, pontonis, masc. gen. Ung bac. (DLG 1538 s.v. PONTO)

Angustus Pontus. Ouid. Ung destroict de mer. (DLG 1546 s.v. PONTVS)

Porthemeus, porthmei, pen. cor. Iuuenalis. Ung passeur qui passe les gens en sa nasselle. (DLG 1546 s.v. PORTHEMEVS)

Portisculus, portisculi, pe. cor. m. g. Plaut. Le gouverneur et conduiseur de la navigation, qui tient en sa main une verge, ou perche, par le signe de laquelle il commande ce qui est a faire. C'est aussi telle verge, ou perche. (DLG 1546 s.v. PORTISCVLVS)

Portitor, penult. cor. portitoris, Garde, ou fermier des ports, ou passeur. (DLG 1538 s.v. PORTITOR)
Portitor, pe. cor. portitoris. Virg. Garde, ou fermier des ports, Peagier, ou Passeur. (DLG 1546 s.v. PORTITOR)

Portus, huius portus, mas. g. ablatiuo portubus et portibus, Ung port. (DLG 1538 s.v. PORTVS)
Portus, huius portus, mas. gen. ablatiuo portubus et portibus. Cic. Ung port, Ung havre de mer. (DLG 1546 s.v. PORTVS)

Petere portum. Virgil. Venir a port. (DLG 1546 s.v. PORTVS)

In portu impingere. Quintil. Choquer et heurter sa navire et la rompre contre quelque chose devant qu'estre sorti hors du port, Gaster tout des le commencement, Mal enfourner. (DLG 1546 s.v. PORTVS)

In otii portum confugere. Cic. Se jecter dedens le port. (DLG 1546 s.v. PORTVS)

Portuosus, adiectiuum: vt Portuosus locus, Portuosum mare, Ou il y a plusieurs ports. (DLG 1538 s.v. PORTVOSVS)

Praedo, praedonis, adiect. Pilleur et escumeur de mer. (DLG 1538 s.v. PRAEDO)
Praedo, praedonis, penul. prod. Plin. Pilleur et escumeur de mer, Pillard. (DLG 1546 s.v. PRAEDO)
Praedo, praedonis, penult. prod. Plin. Pilleur et escumeur de mer, Pillard, Coursaire de mer. (DLG 1552 s.v. PRAEDO)

Praedatorius, adiect. vt Praedatoriae naues, Navires de pilleurs et escumeurs de mer. (DLG 1538 s.v. PRAEDATORIVS)
Praedatorius, Adiectiuum: vt Naues praedatoriae. Liu. Navires de pilleurs et escumeurs de mer, Larronnieres. (DLG 1546 s.v. PRAEDATORIVS)

Praenauigo, praenauigas, praenauigare, Naviger oultre, ou aupres. (DLG 1538 s.v. PRAENAVIGO)

Praeternauigo, praeternauigas, pen. corr. praeternauigare, Naviger oultre, ou aupres. (DLG 1538 s.v. PRAETERNAVIGO)

Praetexunt puppes. Virgil. Les rivages sont bordez de navires. (DLG 1546 s.v. PRAETEXO)

Nauis Praetoria. Liuius. La navire du Roy, Empereur, ou chef de l'armee, La capitainesse. (DLG 1546 s.v. PRAETORIVS)

Procella, procellae, Grande tormente et tempeste de vents. (DLG 1538 s.v. PROCELLA)

Procellosus, adiect. Plein de tormente et tempeste de vents. (DLG 1538 s.v. PROCELLOSVS)

Promontorium, promontorii. Plin. Une petite montaigne, et terre eslevee apparente sur la mer, Ung promontoire. (DLG 1546 s.v. PROMONTORIVM)

Prora, prorae, La partie de devant la navire, La proue. (DLG 1538 s.v. PRORA)

Proreta, proretae, pen. prod. Plaut. Le gouverneur de la proue, Qui gouverne la navire soubz le patron. (DLG 1546 s.v. PRORETA)

Prouehi in altum. Cic. Estre porté en la pleine mer. (DLG 1546 s.v. PROVEHO)

Puppis, huius puppis, foem. g. Le derriere de la navire, La poupe. (DLG 1538 s.v. PVPPIS)

Puppis, huius puppis. foe. gen. Liu. Le derriere de la navire, La poupe. (DLG 1546 s.v. PVPPIS)

Prosequitur surgens a puppi ventus eunteis. Virgil. Ils ont vent en pouppe, ou vent à gré. (DLG 1552 s.v. PVPPIS)

Quadriremis, huius quadriremis, f. g. Navire ayant quatre rames pour banc. (DLG 1538 s.v. QVADRIREMIS)

Quinqueremis, huius quinqueremis, Gallee de cinq rames pour banc. (DLG 1538 s.v. QVINQVEREMIS)

Vento tenebantur quominus in eundem portum peruenire possent, Estoyent detenus du vent qu'elles ne povoyent parvenir au mesme port. (DLG 1538 s.v. QVOMINVS)

Proxima Circeae raduntur littora terrae. Virg. On navige rasibus les rivages de, etc. Les navires passent tout rasibus. (DLG 1546 s.v. RADO)

Improba nauigii ratio tum caeca iacebat. Lucret. On ignoroit, et ne tenoit on compte de la maniere de naviger, On ne scavoit encore que c'estoit. (DLG 1546 s.v. RATIO)

Ratiarius, ratiarii, Ung bastelier. (DLG 1538 s.v. RATIARIVS)

Ratis, huius ratis, f. g. Vel rates, ratis, secundum Probum. Petite nasselle. (DLG 1538 s.v. RATIS)
Ratis, huius ratis, f. g. vel Rates, ratis, secundum Probum. Ung radeau, ou Raseau, quand plusieurs grandes pieces de bois sont liees ensemble et mises sur l'eaue, comme si c'estoit ung basteau tout plat, Une flotte de marrain. (DLG 1546 s.v. RATIS)

Se in portum recipere, Se sauver au port, et se cacher. (DLG 1538 s.v. RECIPIO)

AEstus reciprocus. Plin. Le reflot de la mer, qui va et revient. (DLG 1546 s.v. RECIPROCVS)

Reflatus, huius reflatus, m. g. Vent contraire. (DLG 1538 s.v. REFLATVS)

AEquor refundit in aequor. Ouid. Il respand et rejecte l'eaue marine en la mer. (DLG 1546 s.v. REFVNDO)

Remetiri pelagus. Virg. Renaviger, Repasser la mer. (DLG 1546 s.v. REMETIOR)

Remulcus, remulci, m. g. Petite navire, nasselle ou flette, servant a descharger, ou a tirer a bord une grande. (DLG 1538 s.v. REMVLCVS)

Remulco, Ablatiuus est, vnde Submersam nauim remulco reducere. Caesar. et, Nauim remulco abstrahere. Caesar. et, Mutilas naues remulco trahere. Liuius. Quand une navire est demouree, ou rompue, et pour la mener au port on l'attache avec plusieurs cordes au bout d'une grande et puissante navire saine et entiere, dedens laquelle y a plusieurs mariniers, lesquels a force de rames entrainent et contraignent la navire interessee de suyvre celle qui est entiere. (DLG 1546 s.v. REMVLCO)

Remus, remi, m. g. Ung aviron, Une gasche. (DLG 1538 s.v. REMVS)

Ducere remos. Ouid. Ramer, Gascher, Tirer a l'aviron. (DLG 1546 s.v. REMVS)

Ventis remisque in patriam omni festinatione properare. Cic. A voiles et a rames. (DLG 1546 s.v. REMVS)

Remigo, remigas, pen. corr. remigare, Ramer, Gascher, Tirer a l'aviron. (DLG 1538 s.v. REMIGO)

Remigare lintrem. Claud. Conduire et mener une nasselle ou flette avec des avirons. (DLG 1546 s.v. REMIGO)

Remex, remigis, m. g. Qui fait mestier de gascher, c'est a dire tirer aux avirons. (DLG 1538 s.v. REMEX)

Remigium, remigii, Le gaschement. (DLG 1538 s.v. REMIGIVM)

Remigium, Une compaignie de gascheurs et tireurs a l'aviron. (DLG 1538 s.v. REMIGIVM)

Repercussus maris, Le battement de la mer. (DLG 1538 s.v. REPERCVSSVS)
Repercussus maris. Plin. iunior. Le battement de la mer, Le rebatement. (DLG 1546 s.v. REPERCVSSVS)

Remum reponere, Ne gascher plus. (DLG 1538 s.v. REPONO)
Remum reponere. Plaut. Ne gascher ou ramer plus. (DLG 1546 s.v. REPONO)

Clades rei naualis. Tacit. La deffaicte de l'armee de mer. (DLG 1546 s.v. RES)

Puppis retinacula praerumpere. Ouid. Les cordes et chables de la navire. (DLG 1546 s.v. RETINACVLVM)

Rostra nauium, Des piquans qu'on met a la proue de la navire. (DLG 1538 s.v. ROSTRVM)
Nauium rostra. Pli. Des piquants ou longs becs autrement dicts Esperons, qu'on mettoit à la proue de la navire. (DLG 1552 s.v. ROSTRVM)

Rostra. Liu. Ung lieu grand et spatieux en la ville de Rome, embelli et enrichi des becs des navires qu'ils avoyent gaignees sur leurs ennemis [...]. (DLG 1546 s.v. ROSTRVM)
Rostra. Liu. Un lieu grand et spatieux en la ville de Rome, embelli et enrichi des becs des navires autrement dicts Esperons, qu'ils avoyent gaignees sur leurs ennemis [...]. (DLG 1552 s.v. ROSTRVM)

Rostratae naues, Armees et garnies de piquans par le dehors de la proue. (DLG 1538 s.v. ROSTRATAE)
Rostratus, pen. prod. Adiect. vt Rostrata nauis. Liu. Armee et garnie de bec et piquans par le dehors de la proue, Beccue. (DLG 1546 s.v. ROSTRATVS)

Rostrata corona. Plinius. Qu'on donnoit au capitaine qui avoit vaincu l'armee de mer. (DLG 1546 s.v. ROSTRATVS)

Rudentes, Les grosses chordes et chables des navires. (DLG 1538 s.v. RVDENS)

Saburra, saburrae, Grosse arene de quoy on charge les navires jusques a certaine mesure a fin d'estre plus fermes, Saburre. (DLG 1538 s.v. SABVRRA)

Scopulo e saeuo reuulsus. Virg. Pource que le rocher luy avoit rompu sa navire. (DLG 1546 s.v. SAEVVS)

Scalmus, scalmi, La cheville de la navire, a laquelle s'attache l'aviron. (DLG 1538 s.v. SCALMVS)
Scalmus, scalmi. Cic. La cheville de la navire, à laquelle sattache l'aviron, Un scalme, Massiliensibus Escomé, Italis Scalmo. (DLG 1552 s.v. SCALMVS)

Scapha, scaphae, Nasselle, Bachot. (DLG 1538 s.v. SCAPHA)
Scapha, scaphae. Liu. Nasselle, Bachot, Esquif. (DLG 1546 s.v. SCAPHA)

Profundi scrutatores. Stat. Mariniers et pescheurs de mer. (DLG 1546 s.v. SCRVTATOR)

Maris seditio. Stat. Esmeute et tormente de mer. (DLG 1546 s.v. SEDITIO)

Spumea subsequitur fugientis semita claui. Val. Flac. Le vestige et la trace du gouvernal de la navire qui sen va. (DLG 1546 s.v. SEMITA)

Sentina, sentinae, Le lieu de la navire ou toute l'eaue se retire et toutes immondices, Lossec. (DLG 1538 s.v. SENTINA)

Sil Atticum. Vitru. Azur d'oultre mer. (DLG 1552 s.v. SIL)

Sinus, per translationem, Les golfes de la mer. (DLG 1538 s.v. SINVS)
Sinus, per translationem. Plin. Les golfes de la mer, ou Les rivages courbes et creux en forme d'un arc bendé. (DLG 1546 s.v. SINVS)
Sinus, per translationem. Plin. Les golfes de la mer, ou Les rivages courbes et creux en forme d'un arc bendé, ou Les bras de mer, On les appelle Plages, et Surgidoirs. (DLG 1552 s.v. SINVS)

Vadosi sinus. Seneca. Les sinuositez et flexuositez ou tortuositez et voltigemens ou viremens de l'eaue marine et des ondes. (DLG 1546 s.v. SINVS)

Sollicitare aquas remis. Claudia. Agiter, Naviger a rames. (DLG 1546 s.v. SOLICITO)

Soluere, vel Soluere naue, Desancrer et partir du port. (DLG 1538 s.v. SOLVO)

AEquor solutum. Stat. Mer calme et tranquille, sans aucune perturbation ou tormente ne agitation. (DLG 1546 s.v. SOLVTVS)

Anchoris solutis,Apres avoir levé les ancres. (DLG 1538 s.v. SOLVTVS)
Anchoris solutis. Cicero. Apres avoir levé les ancres, Apres avoir desancré. (DLG 1546 s.v. SOLVTVS)

Sortiti remos, Ilz ont par sort departi entre eulx l'office d'ung chascun a ramer et gascher. (DLG 1538 s.v. SORTIOR)

Cursu sospite mutare lares. Horat. Par navigation prospere et sans encombrier ne destourbier. (DLG 1546 s.v. SOSPES)

Speculatorius, Adiectiuum: vt Speculatoria nauigia. Caesar. Esquelles on fait le guet sur la mer, Qui vont descouvrir et espier. (DLG 1546 s.v. SPECVLATORIVS)
Speculatorius, Adiectiuum: vt Speculatoria nauigia. Caesar. Esquelles on fait le guet sur la mer, Qui vont descouvrir et espier, Fregates. (DLG 1552 s.v. SPECVLATORIVS)

Statio nauium, Ung havre. (DLG 1538 s.v. STATIO)
Statio nauium. Virgil. Ung havre, Ung port. (DLG 1546 s.v. STATIO)

Manere in statione. Lucret. Dedens le port. (DLG 1546 s.v. STATIO)

Tuta statione recepi eiectum fluctibus. Ouid. J'ay receu a bon port, et ay mis en seureté. (DLG 1546 s.v. STATIO)

Venti placidi strauerunt aequora. Virg. Ont rendu la superficie de la mer plaine et unie et sans ondes ou vagues. (DLG 1546 s.v. STERNO)

Vnda strata aequaliter. Ouid. Quand la mer est calme et paisible et sans vagues. (DLG 1546 s.v. STRATVS)

Stridor, stridoris, m. g. Le bruit que font les chables. (DLG 1538 s.v. STRIDOR)

Horrifer Aquilonis stridor. Cic. L'horrible sifflement du vent de bise. (DLG 1546 s.v. STRIDOR)

Retinacula stupea puppis. Ouid. Chables de navire. (DLG 1546 s.v. STVPEVS)

Ars stupet ambiguis malis. Ouid. L'art et science du patron et gouverneur de la navire est estonnee pour les vens contraires, Le pilote est au bout de son sens, et ne scait qu'il doibt faire. (DLG 1546 s.v. STVPEO)

Naues subducere, Tirer et mener a port. Mettre a terre. (DLG 1538 s.v. SVBDVCO)

Subire portum. Plin. iun. Entrer dedens le port. (DLG 1546 s.v. SVBEO)

Subremigo, subremigas, penu. corr. subremigare, Ramer, Tirer a l'aviron. (DLG 1538 s.v. SVBREMIGO)

Substringere carbasa. Martial. Plier les voiles, Trousser, Serrer. (DLG 1546 s.v. SVBSTRINGO)

AEquor sulcare. Ouid. Fendre l'eaue en navigant. (DLG 1546 s.v. SVLCO)

Remis Zephyros supplere cadentes. Stat. A force d'avirons supplier le default des vens, A force de ramer, faire ce que les vens debvoyent faire. (DLG 1546 s.v. SVPPLEO)

AEquoribus surdior. Ouid. Plus sourd que la mer courroucee qui ne veult ouir les prieres des navigateurs. (DLG 1546 s.v. SVRDVS)

Sursum, aduerbium, Contremont. (DLG 1538 s.v. SVRSVM)

Symphoniacus, adiectiuum: vnde Symphoniaci serui, Qui servoyent en la navire d'enhorter au combat les gents de guerre par certain chant, tant de bouche que d'instruments propices a ce faire, Le tabourin et fiffre de la navire. (DLG 1538 s.v. SYMPHONIACVS)

Tabellariae naues. Senec. Messagieres, Qu'on envoye devant au port pour annoncer que la grosse flotte vient. (DLG 1546 s.v. TABELLARIVS)

Tempestas. Plin. Tempeste, Mauvais temps, quand il pleut, vente, gresle, et autres choses, Orage, Tormente de mer. (DLG 1546 s.v. TEMPESTAS)

Portum tenere, Estre a port et arrivé. (DLG 1538 s.v. TENEO)

Cursum alicuius tenere. Ouid. Empescher et retarder la navigation d'aucun. (DLG 1546 s.v. TENEO)

Nationibus terra marique imperare. Cicero. Par mer et par terre. (DLG 1546 s.v. TERRA)

Anchoras tollere, Lever les ancres ou oster. (DLG 1538 s.v. TOLLO)
Anchoras tollere. Caesar. Lever les ancres, ou oster, Desancrer. (DLG 1546 s.v. TOLLO)

Aquas torsit remis. Ouid. Il a navigué contre eaue. (DLG 1546 s.v. TORQVEO)

Tradere se in portum, Se jecter a port. (DLG 1538 s.v. TRADO)

Pelagus tractabile, Coy, et ou il faict assez bon naviger. (DLG 1538 s.v. TRACTABILIS)

Tranquillus, adiect. proprie de mari dicitur, Paisible, Coy, Sans tormente, Calme. (DLG 1538 s.v. TRANQVILLVS)

Tranquillor, tranquillaris, tranquillari, Passiuum: vt Mare tranquillatur oleo. Plin. La mer devient calme, et la tormente sappaise quand on y jecte de l'huile. (DLG 1546 s.v. TRANQVILLOR)

Trans mare hinc vaenum asportet. Plau. Dela, ou Par dela la mer. (DLG 1546 s.v. TRANS)

Nuntiis trans mare missis, D'oultre mer. (DLG 1538 s.v. TRANS)
Nuntiis trans mare missis. Brutus Antonio. D'oultre mer, De dela la mer. (DLG 1546 s.v. TRANS)

Transmarinus, adiect. Qui est d'oultre mer, ou qu'on apporte d'oultre mer. (DLG 1538 s.v. TRANSMARINVS)
Transmarinus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Qui est d'oultre mer, ou qu'on apporte d'oultre mer, Transmarin. (DLG 1546 s.v. TRANSMARINVS)

Mare transmittere, Passer oultre mer. (DLG 1538 s.v. TRANSMITTO)
Transmittere mare. Plinius iunior. Passer oultre mer, Passer la mer. (DLG 1546 s.v. TRANSMITTO)
Transmittere mare. Plinius iunior. Passer oultre mer, Passer la mer, Oultrepasser la mer. (DLG 1552 s.v. TRANSMITTO)

Transtra, transtrorum, n. g. plu. num. Les bancs sur lesquelz sont assis ceulx qui gaschent et tirent a l'aviron. (DLG 1538 s.v. TRANSTRA)

Trieris, huius trieris, f. g. Latine triremis dicitur. Galee de trois rames pour banc. (DLG 1538 s.v. TRIERIS)

Trierarchus, trierarchi, masc. g. Capitaine d'une telle galee ou navire. (DLG 1538 s.v. TRIERARCHVS)

Triremis, huius triremis, f. g. Galee de trois rames pour banc. (DLG 1538 s.v. TRIREMIS)

Tropis, huius tropis, f. g. Le fond de la navire, La carine. (DLG 1538 s.v. TROPIS)

Litus tunditur vnda. Catul. Est batu des ondes et vagues. (DLG 1546 s.v. TVNDO)

Transtrum vacuum. Cic. Vuide, Ou il n'y a point de gascheur ou tireur a l'aviron. (DLG 1546 s.v. VACVVS)

Applicare remos vadis. Ouid. Aborder son navire à quelque rivage. (DLG 1546 s.v. VADVM)

Emergere a vadis. Cic. Eschapper des lieux esquelz les navires sassablent ou saggravent souvent, Eschapper d'ung grand danger, ou difficulté. (DLG 1546 s.v. VADVM)

Imis vadis refusa stagna. Virg. Les eaues communeement dormantes au fond de la mer sont esmeues et montees du fin fond jusques au hault, tant a esté grande la tempeste et tormente. (DLG 1546 s.v. VADVM)

Trahere vela. Virg. Caller et baisser les voiles. (DLG 1546 s.v. VELVM)

Aptare classem velis. Virgil. Equiper et apprester ses navires pour faire voile et monter sur mer. (DLG 1546 s.v. VELVM)

Dare vela, Faire voile, Desployer les voiles sur la mer. (DLG 1538 s.v. VELVM)

Dare vela retrorsum, Retourner contremont. (DLG 1538 s.v. VELVM)

Arripere tellurem velis. Virg. Prendre terre et aborder, ou prendre port. (DLG 1546 s.v. VELVM)

Subducta vela. Sil. Ostez ou destenduz et liez au maz du navire. (DLG 1546 s.v. VELVM)

Velifico, velificas, velificare: vel Velificor, velificaris, velificari, deponens, Naviger, Aller sur l'eaue a voiles desployees, Voguer. (DLG 1538 s.v. VELIFICO)
Velifico, velificas, pen. cor. velificare: vel Velificor, velificaris, velificari, deponens. Plin. Naviguer, Aller sur l'eaue a voiles desployees, Voguer. (DLG 1546 s.v. VELIFICO)

Velificus, adiectiuum: vt Velificus cursus, Qui se fait a voiles desployees. (DLG 1538 s.v. VELIFICVS)

Veliuolus, pen. corr. Idem adiectiuum: vt Mare veliuolum. Virg. Sur laquelle on navigue a voiles. (DLG 1546 s.v. VELIVOLVS)

Rates veliuolae. Ouid. Navires qui volent, ou vont legierement a force de voiles. (DLG 1546 s.v. VELIVOLVS)

Aduersus ventus. Ouid. Vent contraire. (DLG 1546 s.v. VENTVS)

Secundus. Cic. Ung vent qui n'est point contraire, Bon vent, Vent a gré, Vent a propos. (DLG 1546 s.v. VENTVS)

Committere vitam ventis. Virg. Se mettre sur la mer, Naviguer. (DLG 1546 s.v. VENTVS)

Ire ventis. Horat. Naviguer a voiles. (DLG 1546 s.v. VENTVS)

Vtilibus ventis intrare vrbem. Ouid. Ayant bon vent et propice. (DLG 1546 s.v. VENTVS)

Prosequitur surgens a puppi ventus euntes. Virgil. Ils ont vent en pouppe, ou vent à gré. (DLG 1552 s.v. VENTVS)

Dat aura viam. Ouid. Quand on ha vent a gré sur mer. (DLG 1546 s.v. VIA)

Retinacula vnca. Stat. Ancres de navire. (DLG 1546 s.v. VNCVS)

Vnda, vndae, Onde, Vague, Flot. (DLG 1538 s.v. VNDA)

Mendax vnda scrupeis vadis. Seneca. Trompeuse a cause du fond et gué pierreux qui gaste et aggrave les navires. (DLG 1546 s.v. VNDA)

Fretum vndans. Cic. Qui fait des ondes et vagues, Ondoyant. (DLG 1546 s.v. VNDO)

Vndosus, adiectiuum: vt Vndosum mare, Plein d'ondes et de vagues. (DLG 1538 s.v. VNDOSVS)

Vndeciremis, huius vndeciremis, Galee de onze rames pour banc. (DLG 1538 s.v. VNDECIREMIS)

Aura vti dicuntur naues, Avoir bon vent. (DLG 1538 s.v. VTOR)

Aduersis ventis vti. Cic. Avoir vent contraire. (DLG 1546 s.v. VTOR)

Ventis vtilibus intrat vrbem. Ouid. Par bon vent, Ayant vent a propos. (DLG 1546 s.v. VTILIS)