Mots-clés de la recherche d'items : aquilon, autom, aviron, bac, banc, barque, basteau, basteleries, basteleur, basteleuse, bastelier, bastellerie, bateau, bateler, bateleries, bateleur, batteaulx, battelier, bise, bras de mer, brigantin, caler, chable, contremont, desancrer, embarquer, escumeur de mer, espion, flot, freter, fuste, galere, gallee, gallion, gasche, gaschement, gascher, gascheur, golfe, gouvernal, marin, marine, marinier, matelot, mer, nasselle, nautonnier, navale, navigable, navigage, navigant, navigateurs, navigation, naviger, naviguer, navire, nef, orient, passeur, pilloter, pilot, pilote, pilottement, pilotter, pirate, port, proue, rame, ramer, tillac, tormente, vague, vent, voile.
Nota. 1) En règle générale, les items d'une édition se retrouvent des les éditions suivantes; certaines modifications d'une édition à l'autre sont notées ici. 2) Gras ajouté, i/j et u/v modernisés pour le français.
Absoluere nauem. Plaut. Deslier, Destacher, Desancrer. (DLG 1552 s.v. ABSOLVO)
Maris accessus et recessus. Cic. Le flot de la mer qui va et vient, La venue et allee de la mer. (DLG 1538 s.v. ACCESSVS)
Actuarius, Adiectiuum. Vnde Actuariae naues. Liu. Navires qu'on meine
a remes et non a voiles, Galeres. (DLG
1538 s.v. ACTVARIVS)
Actuarius, Adiectiuum. Vnde Actuariae naues. Liu. Navires qu'on meine
à rames et à voiles, Galeres. (DLG
1546 s.v. ACTVARIVS)
Ad remum dare aliquem. Tranq. Envoyer aux galeres, Faire tirer à l'aviron. (DLG 1546 s.v. AD)
Aqua aduersa per flumen aduecti sumus. Plaut. Contremont l'eau. (DLG 1538 s.v. ADVERSVS)
Ventus aduersus. Ouid. Vent contraire. (DLG 1546 s.v. ADVERSVS)
Conscendere nauibus aequor. Virgil. Monter sur mer,
S'embarquer. (DLG 1552 s.v. AEQVOR)
AEquor maris. Columel. La plaine et superficie de la mer. (DLG
1538 s.v. AEQVOR)
Ingens aequor iterare. Horat. Naviger derechef. (DLG 1546 s.v. AEQVOR)
Vndiuagum. Virg. Pource que parmi la mer les ondes vaguent
fort. (DLG 1546 s.v. AEQVOR)
Arare aequor maris. Virgil. Naviger par la mer. (DLG
1546 s.v. AEQVOR)
Currere aequora. Virgil. Naviger. (DLG 1546 s.v. AEQVOR)
Egerere aequora fundo. Stat. Espuiser et jecter l'eau marine du
fond de la navire. (DLG 1546 s.v. AEQVOR)
Verrere aequora. Virgil. Naviger. (DLG 1546 s.v. AEQVOR)
AEstus, Tormente sur la mer et vagues d'icelle, vilence et
force. (DLG 1538 s.v. AESTVS)
AEstuarium, Denominatiuum. Caesar. Plin. Ung bras de mer. (DLG
1538 s.v. AESTVARIVM)
Alnus, pro nauigiolo. Claudian. Petite nasselle, ou
Esquif. (DLG 1546 s.v. ALNVS)
In altum vela dare. Virg. Faire voile pour aller en pleine
mer. (DLG 1546 s.v. ALTVS)
Altum, Absolute. Virg. Pleine mer, Loing de la terre, ou
La mer. (DLG 1538 s.v. ALTVS)
Altum tenere. Virg. Estre en la haulte mer. (DLG 1546 s.v. ALTVS)
Alueus pro naui. Propertius. Une nasselle. (DLG 1538
s.v. ALVEVS)
Alueus. Liu. La carene et fond d'une navire.
(DLG 1546 s.v. ALVEVS)
Anchora, penul. corr. f. g. Un ancre a
retenir les bateaulx ou navires. (DLG 1538 s.v. ANCHORA)
Anchorae sublatae sunt. Quintil. Levees et descrochees, On a
desancré. (DLG 1552 s.v. ANCHORA)
Vellere anchoram. Liu. Desancrer. (DLG 1552 s.v. ANCHORA)
Praecidere anchoras, Id est Funes anchorarios. Cic. Couper les cordes ou
chables des ancres. (DLG 1546 s.v. ANCHORA)
In anchoris, vel Ad anchoras stare. Caes. Quand les navires sont
ancrees au port. (DLG 1546 s.v. ANCHORA)
Anchorale, pen. pro. n. g. Plin. La corde ou le chable de
l'ancre. (DLG 1546 s.v. ANCHORALE)
Annauigo, annauigas, pen. corr. annauigare. Plin.
Naviger jusques a quelque lieu. (DLG 1538 s.v. ANNAVIGO)
Antenna, antennae. Plin. L'anteine, Le bois
traversant le mas de la navire en hault a quoy est lié
le voile. (DLG 1538 s.v. ANTENNA)
Apeliotes, apeliotae, pen. prod. masc. ge. Nomen venti.
Plin. Le vent de Solerre. Dicitur et Subsolanus. Contrarius
est Fauonio. (DLG 1552 s.v. APELIOTES)
Apertum mare. Liuius. Plaine mer. (DLG 1546 s.v. APERTVS)
Aphractum, aphracti, neu. gen. vel Aphractus, masculino
genere. Cic. Brigantin, Barque. (DLG 1538 s.v. APHRACTVM)
Appello, appellis, appuli, pen. cor. appulsum,
appellere. Est verbum actiui generis: et proprie dicimus, Nauis appulsa est,
non autem appulit: sed, Homo aut ventus nauem appulit. Aborder,
Mener a port. (DLG 1538 s.v. APPELLO)
Quum ad litrus idem appulisset. Quintil. Quand il fut arrivé
au port. (DLG 1538 s.v. APPELLO)
Appulsus, Participium. Pli. Cic. Qu'on a mené a
port, et approché. (DLG 1538 s.v. APPVLSVS)
Vertendis aquis apta sydera. Ouid. Temps et saison propre pour
naviger. (DLG 1546 s.v. AQVA)
AQVILO, pen. corr. huius Aquilonis, m. g. Graece
Boreas. Plin. Le vent de bise. (DLG 1538 s.v. AQVILO)
Aquilonaris, et hoc Aquilonare, Adiectiuum, penul. prod. vt Regio
Aquilonaris. Cic. Qui est du costé du vent de bise,
Septentrionale. (DLG 1538 s.v. AQVILONARIS)
Aquilonius, Aliud adiectiuum. vt Aquilonia loca. Plin. Lieux ou vente le
vent de bise. (DLG 1538 s.v. AQVILONIVS)
Aquilonius situs. Plin. Situation exposee à la bise.
Hyems Aquilonia. Plin. En laquelle le vent de bise a fort
regné. (DLG 1546 s.v. AQVILONIVS)
Arbor, Malus est nauis. Iuuenal. L'arbre d'une navire.
(DLG 1538 s.v. ARBOR)
Archipirata, archipiratae, m. g. pen. prod. Ci. Le
capitaine des escumeurs de mer. (DLG 1546 s.v. ARCHIPIRATA)
Potiri arena. Virg. Arriver au port. (DLG 1546 s.v. ARENA)
P Arare aequor. Virgil. Naviger sur la mer. (DLG 1546 s.v. ARO)
Arripere terram velis. Virg. Prendre terre et entrer en
quelque pais par navigation. (DLG 1552 s.v. ARRIPIO)
Ascendere in nauem. Hirt. S'embarquer, Monter en la navire.
(DLG 1538 s.v. ASCENDO)
Assidere apud portum. Plaut. Attendre assis au port. (DLG 1538
s.v. ASSIDEO)
Aura. Quintil. Faveur du peuple, Bon vent. (DLG 1538
s.v. AVRA)
Auster, Austri. Plin. Le vent D'auton, ou de
midy. (DLG 1538 s.v. AVSTER)
Aduersi Austri. Horat. Vent contraire. (DLG 1546 s.v. AVSTER)
Austrinus, pen. prod. aliud Adiectiuum. vt Austrini flatus. Colum. Qui
viennent du vent de midy, Meridionaux, Austrins. (DLG 1538 s.v. AVSTRINVS)
Auxilia nautica. Ouid. Le gouvernail et autres instrumens dont le
matelot saide pour gouverner son navire. (DLG 1546 s.v. AVXILIVM)
Bellissime nauigare, Sans adversité, Avoir bon
vent. (DLG 1538 s.v. BELLE)
Bellatrix triremis. Claudian. Galere de guerre. (DLG 1546 s.v. BELLATRIX)
Nauis bellica. Propert. Navire de guerre. (DLG 1546 s.v. BELLICVS)
Bimaris, et bimare, Adiect. pen. corr. Horat. Qui est entre deux
mers. (DLG 1546 s.v. BIMARIS)
Leuis biremis. Liu. Une galere. (DLG 1552 s.v. BIREMIS)
Bolis, huius bolidis, foe. g. Ung poix
attaché a une chorde, qu'on jecte en la mer pour scavoir son
est loing ou pres de terre, Une sonde. (DLG 1538 s.v. BOLIS)
Boreas, Boreae, Vent de
Bize. (DLG 1538 s.v. BOREAS)
Brachium maris, fluuii, Bras de mer. (DLG 1538
s.v. BRACHIVM)
Breuia profundis opponit Tacitus. Videndum an sint quae vulgo nautae vocant,
Bancs de sable. (DLG 1552 s.v. BREVIS)
Spirans bruma. Iuuen. Le vent de Bize. (DLG 1546 s.v. BRVMA)
Verrunt caerula. Virg. Ils naviguent par la mer. (DLG 1546
s.v. CAERVLVS)
Se in altum maris capessere, Se
jecter en plaine mer. (DLG 1538 s.v. CAPESSO)
Portum capere, Parvenir au port, Prendre terre. (DLG
1538 s.v. CAPIO)
Carchesium. Catull. La hune d'une navire. (DLG 1546 s.v. CARCHESIVM)
Carina, carinae, pen. prod. Le fond
de la navire, La carine. (DLG 1538 s.v. CARINA)
Celeri carina metiri aquas. Ouid. Naviger legierement. (DLG
1546 s.v. CARINA)
Impulsae tonsis carinae. Lucan. Navires menees a force de
rames ou avirons. (DLG 1546 s.v. CARINA)
Pressae carinae, pro Onerariis. Virgil. Navires marchandes, qui
ne sont point navires de guerre. (DLG 1546 s.v. CARINA)
Metiri aquas carina. Ouid. Naviger. (DLG 1546 s.v. CARINA)
Carino, carinas, carinare. Se former en maniere et forme
d'ung fons de nef. (DLG 1538 s.v. CARINO)
Casteria, Le lieu ou on
reserre les remes et gouvernaulx des navires, quant on ne
navige point. (DLG 1538 s.v. CASTERIA)
Catascopium, Ung brigantin, Une petite
nau legiere qui sert d'aller espier. (DLG 1538
s.v. CATASCOPIVM)
Celeusma, celeusmatis: vel celeuma,
celeumatis, n. g. L'enhortement des mariniers, ou
autres gens qui s'efforcent de faire quelque besongne. (DLG 1538 s.v. CELEVSMA)
Arbore centena fluctus verbare. Virg. Volguer a cent
rames, ou avirons. (DLG 1546 s.v. CENTENVS)
Cingitur et concluditur vrbe portus. Ci. Le port est enclos
dedens la ville. (DLG 1546 s.v. CINGO)
Classis, huius classis, Grand nombre de
navires, Armee de mer. (DLG 1538 s.v. CLASSIS)
Subducere classem. Virg. Tirer et mener a port, Mettre
a terre. (DLG 1546 s.v. CLASSIS)
Legere anchoras classis Senec. Desancrer et sen aller. (DLG
1546 s.v. CLASSIS)
Imperator classis. Lucr. Le chef et capitaine de l'armee de
mer (DLG 1546 s.v. CLASSIS)
Permetiri classibus aequor. Virg. Naviger sus la mer. (DLG
1546 s.v. CLASSIS)
Classici. Curt. Ceulx que tirent a l'aviron.
(DLG 1546 s.v. CLASSICVS)
Mare clausum. Cic. Quand on ne peult passer par la mer pour les
pirates, ou autre raison. (DLG 1546 s.v. CLAVDO)
Clauus, Gubernaculum nauis, Le gouvernal d'une navire. (DLG
1538 s.v. CLAVVS)
Vendicare sibi regendum clauum. Claud. Prendre la charge de conduire le
gouvernal. (DLG 1546 s.v. CLAVVS)
Ratibus clemens insula. Doulce et gratieuse aux navires a cause
du bon port qui y est. (DLG 1546 s.v. CLEMENS)
Quid cogitet humidus Auster. Virgil. Que veult faire le vent de
midi, ou pluye, ou beau temps. (DLG 1546 s.v. COGITO)
Longius portibus committere se non audebant. Caesar. Ilz ne sosoyent
eslongner des ports, et se mettre en la grande eaue. (DLG
1546 s.v. COMMITTO)
Nauem confregit apud Andrum. Terent. Sa navire sest rompue et
brisee, etc. (DLG 1552 s.v. CONFRINGO)
Confractus, Participium. vt Confracta nauis est illis. Plaut. Leur navire
est rompue et brisee. (DLG 1546 s.v. CONFRACTVS)
Conscendo, conscendis, conscendi, conscensum,
conscendere, Monter en la navire, S'embarquer. (DLG 1538 s.v. CONSCENDO)
Conscensio, Verbale, Montement en la navire,
Embarquement. (DLG 1538 s.v. CONSCENSIO)
Consistere ad anchoram, vel in anchoris, Arrester ses navires en quelque
lieu et
ancrer. (DLG 1538 s.v. CONSISTO)
Constratae naues. Cic. Navires couvertes, et planchees. (DLG
1546 s.v. CONSTRATVS)
Prout nauigationes constiterint, Selon que les
navigations coustent. (DLG 1538 s.v. CONSTO)
Portum contingere. Ouid. Venir a port. (DLG 1546 s.v. CONTINGO)
Vela contrahere, Caller et abaisser les voiles. (DLG
1538 s.v. CONTRAHO)
Contrudere in naues, Bouter dedens les navires. (DLG 1538 s.v. CONTRVDO)
Contus, huius conti, m. g. Une perche a mariniers, de quoy
ilz
sondent le fons de l'eaue, et de quoy ilz conduysent une
nasselle quant il y a peu d'eaue. (DLG 1538 s.v. CONTVS)
Conuector, Verbale. Cic. Qui se fait porter avec d'autres en la navire,
Compaignon de navigation. (DLG 1546 s.v. CONVECTOR)
Conuellere funem a terra, Deslier et destacher le
chable qui tient la navire. (DLG 1538 s.v. CONVELLO)
Corbis, huius corbis, f. g. et secundum Priscianum,
masculini. Cic. Un cophin, ou pannier d'osier, Corbeille, Manne, ou
Mande. C'est aussi la gabie d'un navire. (DLG 1552 s.v. CORBIS)
Cornu portus, Le coing du port. (DLG 1538 s.v. CORNV)
Africus creber procellis. Virgil. Qui ameine souvent la tourmente,
ou tempeste. (DLG 1546 s.v. CREBER)
AEquor vastum caua trabe currimus. Virgil. Nous navigons.
(DLG 1546 s.v. CVRRO)
AEquorei cursus. Valer. Flac. Navigations par mer. (DLG 1546
s.v. CVRSVS)
Cymba, Parua nauicula, Nasselle a
pescher, ou passer gens, qui est de pareille largeur depuis la proue
jusques a la poupe. (DLG 1538 s.v. CYMBA)
Deciremis, f. g. Une navire
ayant dix rames pour banc. (DLG 1538 s.v. DECIREMIS)
Deducere carbasa. Luc. Estendre les voiles d'ung navire,
Desployer. (DLG 1546 s.v. DEDVCO)
Dicrotum, Une
fuste de deux rames a chascun banc. (DLG 1538 s.v. DICROTVM)
Dirempta mari gens, Les gens d'oultre mer, Entre
lesquelz et nous la mer est. (DLG 1538 s.v. DIREMPTVS)
Pericula sua discere. Stat. Apprendre a naviguer sur la
mer, qui est chose fort perilleuse et dangereuse. (DLG 1546 s.v. DISCO)
Naualis. Cic. Art et science de bien naviguer sur mer. (DLG
1546 s.v. DISCIPLINA)
Dissipata classis, Une armee de mer esparse. (DLG 1538 s.v. DISSIPO)
Vela dare, per translationem, Faire voyle. (DLG 1538 s.v. DO)
Lintea ventis dare. Ouid. Mettre la voile au vent. (DLG 1546
s.v. DO)
Seruos ad remum dabamus. Liu. Nous fournissions chascun d'ung nombre de
serfs pour tirer a la rame. (DLG 1546 s.v. DO)
Vela in altum dare, Desployer les voyles au millieu de la mer.
(DLG 1538 s.v. DO)
Ad id vnde aliquis flatus ostenditur, vela do, Je fais voyle
a tous vents. (DLG 1538 s.v. DO) = fig.
Dorsum, in mari. Virgil. Une bute et petite montaigne de gros
gravier que les flots et reflots de la mer ont
assemblé. (DLG 1546 s.v. DORSVM)
Remos ducere. Ouid. Demener les rames, Tirer a la rame.
(DLG 1546 s.v. DVCO)
Classis ductor. Virgil. Capitaine de l'armee de mer.
(DLG 1546 s.v. DVCTOR)
Eiectus apud Andrum naui fracta, Qui a este jecte
par la tempeste en une isle, sa navire rompue. (DLG 1538
s.v. EIICIO)
Enato, enatas, pen. corr. enatare, compositum ab ex et
nato, natas, Nager oultre l'eaue, Passer en nageant,
Venir a port en
nageant. (DLG 1538 s.v. ENATO)
Enauigare, Naviger jusques au lieu ou on va,
Naviger d'oultre en oultre. (DLG 1538 s.v. ENAVIGARE)
Sinus duodecim dierum et
noctium remigio enauigatus, Navigé d'oultre en oultre en
douze jours. (DLG 1538 s.v. ENAVIGATVS)
Ire nauigio, Naviguer, Aller par eaue. (DLG 1538 s.v. EO)
Epibades naues, Basteaulx ou
navires passageres, ou de voyages, et propres a mener
gens ca et la. (DLG 1538 s.v. EPIBADES)
Episcopius, adiectiuum: vt Episcopius phaselus, Ung brigantin.
(DLG 1538 s.v. EPISCOPIVS)
Equis et velis, A bride abatue, et a voyle
desployé, En toute diligence. (DLG 1538 s.v. EQVVS)
Eremigo, eremigas, eremigare,
Naviger toute une mer, ou fleuve. (DLG 1538 s.v. EREMIGO)
Fluctus euertit puppim. Lucan. Le flot a renversé la
navire. (DLG 1552 s.v. EVERTO)
Exaestuo, exaestuas, exaestuare, Quant il y a
plusieurs grandes ondes et vagues sur la mer sans cause
apparente, Ondoyer et flotter, et faire grand vagues. (DLG 1538
s.v. EXAESTVO)
Expedite nauigare, Sans descombrier, Avoir bon vent et maree.
(DLG 1538 s.v. EXPEDITE)
Exscensum e nauibus facere. Liu. Descendre des navires a
terre. (DLG 1546 s.v. EXSCENSVS)
Descensionem facere, Descendre des navires sur la terre, Prendre
terre. (DLG 1538 s.v. FACIO)
Piraticam facere. Cic. Estre pirate et escumeur de mer.
(DLG 1546 s.v. FACIO)
Vela facere, Faire voyle, Desployer les voyles. (DLG
1538 s.v. FACIO)
Fasellus, m.
g. vel foe. Une sorte de navire nommé Galion. (DLG 1538 s.v. FASELLVS)
Contraria classi flamina. Ouid. Vens contraires. (DLG 1546
s.v. FLAMEN)
Fluctus, huius fluctus, Vague, Onde, Flot. (DLG
1538
s.v. FLVCTVS)
Fluctuo, fluctuas, fluctuare. Dicitur mare fluctuare, Faire
vagues et ondes. (DLG 1538 s.v. FLVCTVO)
Fluctuare, etiam dicuntur homines. Cice. Flotter sur l'eaue, Estre agitez
de flots. (DLG 1546 s.v. FLVCTVO)
Fluctuosus, adiect. Plein d'ondes et de
vagues. (DLG 1538 s.v. FLVCTVOSVS)
Fluctifragus, pen. corr. Adiectiuum: vt Littus fluctifragum. Lucret. Qui
rompt l'impetuosité des flots. (DLG 1546 s.v. FLVCTIFRAGVS)
Fluctiuagus, pen. corr. Aliud adiectiuum: vt Nautae fluctiuagi Stat. Qui
vaguent parmi les flots. (DLG 1546 s.v. FLVCTIVAGVS)
Aduerso flumine lembum subigit. Virgil. Contremont,
Contre le fil de l'eaue, Contre eaue. (DLG 1546 s.v. FLVMEN)
Fori, fororum, m. g. Le
tillac, Le besle d'une navire. (DLG 1538 s.v. FORI)
Fortuno, fortunas, fortunare, Conduyre a bon
port, Donner bonne yssue. (DLG 1538 s.v. FORTVNO)
Nauem fregit, Sa navire s'est rompue. (DLG 1538 s.v. FRANGO)
Mare aestu frangitur. Lucret. La mer est tormentee et debatue par le
flot et reflot. (DLG 1546 s.v. FRANGO)
Fluctus fracti. Horat. Fort esmeuz de tempeste et tormente.
(DLG 1546 s.v. FRACTVS)
Fretum, freti. Cic. Un destroit de mer, C'est
aussi la mer. (DLG 1546 s.v. FRETVM)
Gubernaculum, Le gouvernal d'une navire. (DLG 1538
s.v. GVBERNACVLVM)
Summi gubernatores. Cic. Fort scavans et expers gouverneurs de
navires. (DLG 1546 s.v. GVBERNATOR)
Immittit habenas classi. Virgil. Baille, ou lasche la bride a
ses navires, et commence a naviger. (DLG 1546 s.v. HABENA)
Cursum secundum habere dicuntur naues. Caes. Quand elles ne trouvent
point d'empeschement en leur navigation. (DLG 1546 s.v. HABEO)
Haustae mari naues, Enfondrees en la mer, et englouties,
Mises a fond. (DLG 1538 s.v. HAVSTVS)
Hepteris, huius hepteris, pe. pro. f. g. Liu.
Navire ayant sept tireurs en chasque banc. (DLG 1546
s.v. HEPTERIS)
Hexeres, Navires ayant six tireurs en chasque
banc. (DLG 1538 s.v. HEXERES)
Caeca. Valer. Flac. Obscure tempeste et tormente de mer. (DLG
1546 s.v. HYEMS)
Mare hyemat. Horat. Se tempeste et tormente, Il y a tormente sur
la mer. (DLG 1546 s.v. HYEMARE)
Anchoras iacere ante portum, Anchrer au port. (DLG 1538
s.v. IACIO)
Terris iactatus et alto. Virgil. Agité et tormenté par
mer et par terre. (DLG 1546 s.v. IACTATVS)
Iactura, iacturae, Perte de biens sur la mer, quant
la tempeste est si grande qu'on est contrainct de jecter la marchandise
dedans la mer de paour d'enfondrer. (DLG 1538 iactura)
Fretum imbelle. Stat. Qui est sans tempeste et tourmente,
Paisible. (DLG 1546 s.v. IMBELLIS)
Pecuniam in remiges imperare. Cic. Imposer certaine somme de deniers, et
commander estre levee pour souldoyer ceulx qui tirent à
l'aviron. (DLG 1552 s.v. IMPERO)
Terminare imperium Oceano. Virgil. Seigneurier et dominer jusques
a la mer Oceane. (DLG 1546 s.v. IMPERIVM)
Importuosus, adecti.
Qui n'a point de port. (DLG 1538 s.v. IMPORTVOSVS)
In portu sum, A port, A sauveté. (DLG 1538 s.v. IN)
Mare infestum habere, Tenir la
mer, Piller et desrober les passans sur la mer, dont fait dangereux
y passer. (DLG 1538 s.v. INFESTVS)
Remos inhibere, Border les avirons, Les lever en sorte
qu'on ne nage plus, et qu'on n'aille point plus avant. (DLG 1538 s.v. INHIBEO)
Innauigabilis, et innauigabile, pen. corr. vt
Fluuius innauigabilis. Liu. Innavigable, Sur lequel on ne scauroit
naviger. (DLG 1546 s.v. INNAVIGABILIS)
Innabilis, et hoc innabile, penult. corr. Ouid. Innavigable, Sur
quoy on ne scauroit nager, ou naviger. (DLG 1546 s.v. INNABILIS)
Insanae aquae. Ouid. Tempestueuses, comme quand il y a tormente
sur la mer, Fort esmeues par les vens et tormente. (DLG 1546 s.v. INSANVS)
Inscriptum, inscripti, Ung bulletin pour estre franc du port.
(DLG 1538 s.v. INSCRIPTVM)
Modicis fenestellis aquilonibus inspirentur, Qu'on y
face petites fenestres par lesquelles le vent d'aquilon souffle
dedens. (DLG 1538 s.v. INSPIRO)
Quinqueremem instituit Nesichthon, Il fut le premier qui
feit, ou inventa les galees a cinq rames pour banc.
(DLG 1538 s.v. INSTITVO)
Insurgere remis. Virgil. S'employer et efforcer a
ramer, Volguer, Tirer a l'aviron. (DLG 1546 s.v. INSVRGO)
Vela. Virgil. Estendre les voiles au vent. (DLG 1546 s.v. INTENDO)
Quadringentorum remigum obsequio contra se intercedit, Il empesche
que quatre cens, qui tiroient a l'aviron, ne luy obeyssent, et
arreste leur navire. (DLG 1538 s.v. INTERCEDO)
Interscalmium, L'espace qui
est entre deux rames, ou chevilles qui sont sur le bort d'une
navire. (DLG 1538 s.v. INTERSCALMIVM)
Isthmus, isthmi, masc. gene. proprie collum
significat. A cuius similitudine terra oblonga et angusta inter duo maria,
Isthmos etiam dicitur. Plin. Ung destroict de terre ferme entre
deux mers, Une estendue de terre longue et estroicte entre deux mers.
(DLG 1546 s.v. ISTHMVS)
Iter de mari etiam dicitur. Terent. Ain' tu tibi hoc incommodum euenisse
iter? Ceste navigation. (DLG 1546 s.v. ITER)
AEquor iterare. Horat. Recommencer la navigation. (DLG 1546
s.v. ITERO)
Iuga, Les bancz d'une navire. (DLG 1538 s.v. IVGVM)
Pelagus lacessere. Horat. Batre des avirons. (DLG 1546 s.v. LACESSO)
Mare lacessitum. Luc. Quand on la bat des avirons,
Naviguee. (DLG 1546 s.v. LACESSITVS)
Legere oram Italiae. Liu. Naviger, ou aller tout le long
de l'oree d'Italie, Costoyer le pais d'Italie. (DLG 1546 s.v. LEGO)
Lembus, lembi, masc. g. Une sorte de navire courte
et legiere. Aucuns dient que c'est ung gallion. (DLG 1538 s.v. LEMBVS)
Lenunculus, Nasselle a pescher. (DLG 1538
s.v. LENVNCVLVS)
Pari libra cum aequore maris est. Col. Il est au niveau de la
plaine et superficie de la mer, Il est aussi hault que le dessus de
la mer. (DLG 1546 s.v. LIBRA)
Liburnum, liburni: et Liburna, liburnae: et Liburnica,
liburnicae, Une fuste legiere. (DLG 1538 s.v. LIBVRNVM)
Expectassem Brundusii, si esset licitum per nautas. Cic. Si les
mariniers me l'eussent permis, ou l'eussent voulu. (DLG 1546 s.v. LICITVM)
Limenarcha, limenarchae, m. g. Celuy qui garde les
passages sur la mer, Qui ha la charge des ports de mer,
estans es frontieres. (DLG 1538 s.v. LIMENARCHA)
Linter, lintris, m. g. Basteau de charge sur
la riviere, Bariquelle. (DLG 1538 s.v. LINTER)
Lintrarius. Vlp. Battelier qui gouverne telle
bariquelle. (DLG 1546 s.v. LINTRARIVS)
Iter liquidum. Prop. Navigation. (DLG 1546 s.v. LIQVIDVS)
Malacia, malaciae. Caesar. Temps calme, Tranquille, Tranquillité
de vent sur la mer, Bonasse. (DLG 1552 s.v. MALACIA)
Malus, mali, m. g. priore producta. Le
mast d'une navire. (DLG 1538 s.v. MALVS)
Rabies maris. Virg. La tempeste et tormente de mer. (DLG 1546
s.v. MARE)
AEquor maris. Virgil. La plaine de la mer. (DLG 1546 s.v. MARE)
Placidum per mare facere iter. Ouid. Quand il fait bonasse et
tranquillité en mer. (DLG 1552 s.v. MARE)
Mari terraque quaerere, Par mer et par terre, par
tout. (DLG 1538 s.v. MARE)
Marina aqua. Plin. Eaue de mer, Eaue marine. (DLG 1546 s.v. MARINVS)
Maritimus, pen. corr. aliud adiectiuum. Cic. Qui est, ou demeure aupres
de la mer, Maritime. (DLG 1546 s.v. MARITIMVS)
AEstus maritimi multum accedentes et recedentes. Cic. Le flot et
reflot de mer. (DLG 1546 s.v. MARITIMVS)
Mergere cymbam, Enfondrer le nasselle. (DLG 1538 s.v. MERGO)
Mite stagnum, Paisible et sans vagues. (DLG 1538
s.v. MITIS)
Moles in mari, Grands pilliers fondez
l'eaue au devant d'ung port. (DLG 1538 s.v. MOLES)
Moneris, huius moneris, pen. prod. f. g. Liu. Navire
qui n'ha que un homme tirant à la rame en chasque
banc. (DLG 1552 s.v. MONERIS)
Monoxilon, Une nasselle
faicte d'une seule piece de bois cavee. (DLG 1538 s.v. MONOXILON)
Myoparo, myoparonis, mascu. gen. Une sorte
de navire nomme Galion, ou brigantin. (DLG 1538 s.v. MYOPARO)
Nauis, huius nauis. Une navire, Une nau,
nave, ou nef. Alii masculine dicunt. Ung
navire. (DLG 1546 s.v. NAVIS)
Speculatoriae naues. Liu. Qui servent pour aller espier et descouvrir,
Brigantins. (DLG 1546 s.v. NAVIS)
Soluere nauem. Ouid. Deslier, Desancrer. (DLG 1552 s.v. NAVIS)
Actuariae naues. Liu. Caes. Qu'on meine avec rames et avirons,
Galleres. (DLG 1546 s.v. NAVIS)
Naues longae, Galleres. (DLG 1538 s.v. NAVIS)
Conscendere nauem, vel in nauem. Cic. S'embarquer. (DLG 1546
s.v. NAVIS)
Piratica nauis. Quintil. D'escumeur de mer. (DLG 1546 s.v. NAVIS)
Praedatoriae naues. Liuius. D'escumeurs de mer, De larrons
et pirates. (DLG 1546 s.v. NAVIS)
Magister nauis. Vlpianus. Un pilote ou matelot. (DLG
1546 s.v. NAVIS)
Fluuiatiles naues. Liu. Desquelles on se sert es rivieres,
Batteaulx de rivieres. (DLG 1546 s.v. NAVIS)
Naues tectae, et Naues apertae, contraria. Liu. Navires couvertes et
planchees. (DLG 1546 s.v. NAVIS)
Moliri naues ab terra. Liu. Les reculer de terre pour entrer en haulte
mer. (DLG 1546 s.v. NAVIS)
Nauibus atque quadrigis petere aliquid. Horat. Par mer et par
terre. (DLG 1546 s.v. NAVIS) [1552 ajoute: "De tout son
pouvoir."]
Nauicula, pen. cor. Diminutiuum. Cic. Nacelle. (DLG 1546 s.v. NAVICVLA)
Nauicella, Diminutiuum ab altero diminutiuo Nauicula. Martianus.
Nacelette. (DLG 1546 s.v. NAVICELLA)
Naualis, et hoc nauale, pen. prod. vt Praelium nauale. Plin. Qu'on fait
sur la mer en navires, Guerre navale. (DLG 1552 s.v. NAVALIS)
Bellum nauale. Cic. Guerre navale. (DLG 1546 s.v. NAVALIS)
Nauale, naualis. neut. gen. Ung havre. (DLG 1538 s.v. NAVALE)
Nauarchus, nauarchi, Pilot et patron d'une navire. (DLG
1538 s.v. NAVARCHVS)
Nauclerus, naucleri, Ung patron de gallee. (DLG 1538
s.v. NAVCLERVS)
Nauclerius, adiectiuum. Appartenant a patron de
gallee. (DLG 1538 s.v. NAVCLERIVS)
Naufragus, naufragi, Qui est eschappe du
peril de la mer, apres que la navire ou il estoit a este
rompue par tempeste. (DLG 1538 s.v. NAVFRAGVS)
Mare naufragum. Horat. Qui fait le naufrage et perdre les
navires. (DLG 1546 s.v. NAVFRAGVS)
Fretum nauifragum. Ouid. Qui fait rompre et briser et perir
les navires. (DLG 1546 s.v. NAVIFRAGVS)
Naufragium, naufragii. Cic. Brisement et perte de navire par
tempeste, Naufrage. (DLG 1546 s.v. NAVFRAGIVM)
Nauiculor, pen. corr. nauicularis, nauiculari. Martialis. Aller sur
l'eaue
en une navire, Naviger. (DLG 1546 s.v. NAVICVLOR)
Nauiculariam facere, Freter une navire pour les marchands,
Louer sa navire pour porter marchandise, ou Porter gentz ou marchandise en
paiant. (DLG 1538 s.v. NAVICVLARIA)
Nauigium. Scaeuola. Navigage, Navigation. (DLG 1546
s.v. NAVIGIVM)
Nauigia speculatoria, Ung espion et brigantin.
(DLG 1538 s.v. NAVIGIVM)
Nauigiolum, pen. cor. Diminutiuum. Lentulus Senatui. Une barque, Une
flette. (DLG 1546 s.v. NAVIGIOLVM)
Nauigo, nauigas, penul. corr. nauigare, Naviger, Aller sur
l'eaue en une navire. (DLG 1538 s.v. NAVIGO)
E portu nauigare. Quintil. Partir du port. (DLG 1546 s.v. NAVIGO)
Nauigatio, nauigationis. Verbale, Navigation. (DLG 1538 s.v. NAVIGATIO)
Nauigabilis, et hoc nauigabile, pen. corr. vt Nauigabile flumen. Colum.
Qui porte batteaulx, Navigable. (DLG 1546 s.v. NAVIGABILIS)
Nauta, nautae, com. gene. vel nauita, nauitae,
Maronnier, Nautonnier, Bastelier. (DLG 1538 s.v. NAVTA)
Nauticus, nautici, Le patron d'une
navire. (DLG 1538 s.v. NAVTICVS)
Nauticus, adiect. vt Nauticus clamor, Cri de
nautonnier. (DLG 1538 s.v. NAVTICVS)
Carinae nant freto. Ouid. Les navires nagent en la mer. (DLG
1546 s.v. NO)
Notus, noti, m. g. Le vent de midi. (DLG
1538 s.v. NOTVS)
Aquilo differt nubila. Virg. Le vent de bise dissipe et espard
les nuees. (DLG 1546 s.v. NVBILVM)
Nauis occupat portum. Horat. Entre dedens le port. (DLG 1546
s.v. OCCVPO)
Oceanus, La grande mer.
(DLG 1538 s.v. OCEANVS)
Nauigandi in AEgyptum omissum consilium est, On laissa le propos et
advis qu'on avoit prins de naviger en Egypte. (DLG 1538 s.v. OMITTO)
Opportunus, adiectiuum, ab ob et portus,
Chose qui vient et eschet bien a point, tout a
temps, selon nostre desir, et souhait, comme sont les portz aux
navigans. (DLG 1538 s.v. OPPORTVNVS)
Vrbs opportunissima portu. Liu. Fort convenable et aisee a cause
du port, De laquelle on peult aiseement avoir vivres et autres
commoditez, Fort commode. (DLG 1546 s.v. OPPORTVNVS)
Villa opposita ad Austrum. Catull. Opposite, ou Exposee au vent de
midi. (DLG 1546 s.v. OPPOSITVS)
Austri coquunt opsonia. Horat. Le vent de midi pourrit et corrompt
les viandes. (DLG 1546 s.v. OPSONIVM)
Oram soluere. Quintil. Destacher la navire, et partir du port.
(DLG 1546 s.v. ORA)
Oria, huius oriae, Nasselle
a pescher. (DLG 1538 s.v. ORIA)
Oriens, nomen substantiuum, gen. masc. L'orient et
soleil levant. (DLG 1538 s.v. ORIENS)
Orae Orientis. Horat. Les regions d'Orient ou de
Levant. (DLG 1552 s.v. ORIENS)
Ornithiae. Columel. Le vent de Septentrion. (DLG 1546 s.v. ORNITHIAE)
Ab ortu ad occasum commeat sol. Cic. D'orient en
Occident. (DLG 1546 s.v. ORTVS)
Os portus, L'entree d'ung port. (DLG 1538
s.v. OS)
Ostia, ostiorum, tantum pluraliter, Les lieux ou
les rivieres se rendent en la mer, La bouche.
(DLG 1538 s.v. OSTIVM)
Introitus atque ostium portus, Ung havre. (DLG 1538 s.v. OSTIVM)
Ostium. Virg. L'entree d'ung port de mer. (DLG 1546 s.v. OSTIVM)
Palangae, Longs bois ronds qu'on met soubz
les navires, pour les tirer dedens l'eaue, ou pour les en retirer et mettre
a bord, Rouleaux. (DLG 1538 s.v. PALANGAE)
Palmula. Virgil. Le bout large et plat d'une rame et aviron. Il
se prend aussi pour une rame ou aviron, ou gasche. (DLG 1552 s.v. PALMVLA)
Papyrus, papyri foeminino genere: vel
Papyrum neutro, Ung arbreau croissant es maretz en Egypte,
dont ils font petites nasselles, voiles, vestements, cordes,
et autres choses. Il croist aussi en la Syrie, et en fait on le
cordage des navires. Puis on en a trouve en Euphrates au pres
de la Babylone, du quel on fait de grandes fueilles pour escrire comme
papier. (DLG 1538 s.v. PAPYRVS)
Ad portum paruit Hermogenes. Martia. Est apparu au port, A
esté veu au port. (DLG 1546 s.v. PAREO)
Paro, paronis, Ung brigantin, ou
galion. (DLG 1538 s.v. PARO)
Ab Orientis partibus virtutis tuae lumen vt eluceat, opto. Cic.
Des parties d'Orient, Du costé, et Du quartier, ou Du pais
d'Orient. (DLG 1546 s.v. PARS)
Patiens nauium Tyberis, Riviere qui porte navires. (DLG 1538
s.v. PATIENS)
Pelagus, pelagi, tam masculini, quam neutri
generis, Le fond de la mer, ou la mer mesme. (DLG 1538
s.v. PELAGVS)
Pentiremis, huius pentiremis,
Une navire aiant cinq rames pour banc. (DLG 1538 s.v. PENTIREMIS)
Nauem peregit in portum, A amené jusques au
port. (DLG 1538 s.v. PERAGO)
Pontum perarere. Seneca. Passer la mer en navire, Naviger
sur mer. (DLG 1546 s.v. PERARO)
Percontari. Terent. Percontatum ibo ad portum, quoad se recipiat.
Je iray au port pour scavoir quant c'est qu'il retournera, ou Je
le iray attendre au port jusques a ce que, etc. (DLG 1538 s.v. PERCONTOR)
Permittere vela ventis. Quintil. Mettre la voile aux vents,
Faire voile. (DLG 1546 s.v. PERMITTO)
Pernauigo, pernauigas, penult. corr. pernauigare,
Naviger tout le long d'ung lieu. (DLG 1538 s.v. PERNAVIGO)
Persequi aliquem terra et mari. Cic. Par mer et par terre.
(DLG 1546 s.v. PERSEQVOR)
Vento petere vrbem aliquam. Virg. Y aller par navigation a
voiles. (DLG 1546 s.v. PETO)
Epicopus phaselus. Cic. Tout equippé et prest a
partir pour naviger. (DLG 1546 s.v. PHASELLVS)
Pilae. Vitruuius. Des bastardeaulx, ou piles, ou
moles, ou digues qu'on fait en l'eaue pour
rompre l'impetuosité du flot, et pour resister contre
l'eaue. (DLG 1546 s.v. PILA)
Pirata, piratae, mas. g. Larron
ou escumeur de mer, Pirate. (DLG 1538
s.v. PIRATA)
Piratica, piraticae, L'art d'escumeurs de mer. (DLG 1538 s.v. PIRATICA)
Piraticus, adiect. vt Piraticum bellum, La guerre que
font les escumeurs de mer. (DLG 1538 s.v. PIRATICVS)
Ponere freta. Horat. Appaiser et faire cesser la tormente
de mer. (DLG 1546 s.v. PONO)
Pons, L'eschelle d'une navire. (DLG 1538 s.v. PONS)
Ponto, pontonis, masc. gen. Ung bac. (DLG 1538 s.v. PONTO)
Angustus Pontus. Ouid. Ung destroict de mer. (DLG 1546 s.v. PONTVS)
Porthemeus, porthmei, pen. cor. Iuuenalis. Ung
passeur qui passe les gens en sa nasselle. (DLG 1546 s.v. PORTHEMEVS)
Portisculus, portisculi, pe. cor. m. g. Plaut. Le
gouverneur et conduiseur de la navigation, qui tient
en sa
main une verge, ou perche, par le signe de laquelle il
commande ce qui est a faire. C'est aussi telle verge, ou
perche. (DLG 1546 s.v. PORTISCVLVS)
Portitor, penult. cor. portitoris, Garde,
ou fermier des ports, ou passeur. (DLG 1538
s.v. PORTITOR)
Portus, huius portus, mas. g. ablatiuo portubus et
portibus, Ung port. (DLG 1538 s.v. PORTVS)
Petere portum. Virgil. Venir a port. (DLG 1546 s.v. PORTVS)
In portu impingere. Quintil. Choquer et heurter sa navire et la
rompre contre quelque chose devant qu'estre sorti hors du
port, Gaster tout des le commencement, Mal enfourner. (DLG 1546
s.v. PORTVS)
In otii portum confugere. Cic. Se jecter dedens le port. (DLG
1546 s.v. PORTVS)
Portuosus, adiectiuum: vt Portuosus locus, Portuosum mare,
Ou il y a plusieurs ports. (DLG 1538 s.v. PORTVOSVS)
Praedo, praedonis, adiect. Pilleur et escumeur de
mer. (DLG 1538 s.v. PRAEDO)
Praedatorius, adiect. vt Praedatoriae naues, Navires de
pilleurs et escumeurs de mer. (DLG 1538
s.v. PRAEDATORIVS)
Praenauigo, praenauigas, praenauigare,
Naviger oultre, ou aupres. (DLG 1538 s.v. PRAENAVIGO)
Praeternauigo, praeternauigas, pen. corr.
praeternauigare, Naviger oultre, ou aupres. (DLG 1538 s.v. PRAETERNAVIGO)
Praetexunt puppes. Virgil. Les rivages sont
bordez de navires. (DLG 1546 s.v. PRAETEXO)
Nauis Praetoria. Liuius. La navire du Roy, Empereur, ou chef de l'armee,
La capitainesse. (DLG 1546 s.v. PRAETORIVS)
Procella, procellae, Grande tormente et tempeste de vents.
(DLG 1538 s.v. PROCELLA)
Procellosus, adiect. Plein de tormente et
tempeste de vents. (DLG 1538 s.v. PROCELLOSVS)
Promontorium, promontorii. Plin. Une petite montaigne, et terre eslevee
apparente sur la mer, Ung promontoire. (DLG 1546 s.v. PROMONTORIVM)
Prora, prorae, La partie de devant la
navire, La proue. (DLG 1538 s.v. PRORA)
Proreta, proretae, pen. prod. Plaut. Le gouverneur de la
proue, Qui gouverne la navire soubz le patron. (DLG
1546 s.v. PRORETA)
Prouehi in altum. Cic. Estre porté en la pleine mer.
(DLG 1546 s.v. PROVEHO)
Puppis, huius puppis, foem. g. Le derriere de
la navire, La poupe. (DLG 1538 s.v. PVPPIS)
Puppis, huius puppis. foe. gen. Liu. Le derriere de
la navire, La poupe. (DLG 1546 s.v. PVPPIS)
Prosequitur surgens a puppi ventus eunteis. Virgil. Ils ont vent en
pouppe, ou vent à gré. (DLG 1552 s.v. PVPPIS)
Quadriremis, huius quadriremis, f. g. Navire ayant
quatre rames pour banc. (DLG 1538 s.v. QVADRIREMIS)
Quinqueremis, huius quinqueremis, Gallee de cinq
rames pour banc. (DLG 1538 s.v. QVINQVEREMIS)
Vento tenebantur quominus in eundem portum peruenire possent,
Estoyent detenus du vent qu'elles ne povoyent parvenir au mesme
port. (DLG 1538 s.v. QVOMINVS)
Proxima Circeae raduntur littora terrae. Virg. On navige
rasibus les rivages de, etc. Les navires passent tout
rasibus. (DLG 1546 s.v. RADO)
Improba nauigii ratio tum caeca iacebat. Lucret. On ignoroit, et ne
tenoit on compte de la maniere de naviger, On ne scavoit encore que
c'estoit. (DLG 1546 s.v. RATIO)
Ratiarius, ratiarii, Ung bastelier. (DLG 1538 s.v. RATIARIVS)
Ratis, huius ratis, f. g. Vel rates, ratis, secundum
Probum. Petite nasselle. (DLG 1538 s.v. RATIS)
Se in portum recipere, Se sauver au port, et se cacher. (DLG
1538 s.v. RECIPIO)
AEstus reciprocus. Plin. Le reflot de la mer, qui va et
revient. (DLG 1546 s.v. RECIPROCVS)
Reflatus, huius reflatus, m. g. Vent
contraire. (DLG 1538 s.v. REFLATVS)
AEquor refundit in aequor. Ouid. Il respand et rejecte l'eaue
marine en la mer. (DLG 1546 s.v. REFVNDO)
Remetiri pelagus. Virg. Renaviger, Repasser la mer. (DLG 1546
s.v. REMETIOR)
Remulcus, remulci, m. g. Petite navire,
nasselle ou flette, servant a descharger, ou a tirer a bord
une grande. (DLG 1538 s.v. REMVLCVS)
Remulco, Ablatiuus est, vnde Submersam nauim remulco
reducere. Caesar. et, Nauim remulco abstrahere. Caesar. et, Mutilas naues
remulco trahere. Liuius. Quand une navire est demouree, ou
rompue, et pour la mener au port on l'attache avec plusieurs
cordes au bout d'une grande et puissante navire saine et entiere, dedens
laquelle y a plusieurs mariniers, lesquels a force de
rames entrainent et contraignent la navire interessee de suyvre celle
qui est entiere. (DLG 1546 s.v. REMVLCO)
Remus, remi, m. g. Ung aviron, Une
gasche. (DLG 1538 s.v. REMVS)
Ducere remos. Ouid. Ramer, Gascher, Tirer a
l'aviron. (DLG 1546 s.v. REMVS)
Ventis remisque in patriam omni festinatione properare. Cic. A
voiles et a rames. (DLG 1546 s.v. REMVS)
Remigo, remigas, pen. corr. remigare, Ramer,
Gascher, Tirer a l'aviron. (DLG 1538 s.v. REMIGO)
Remigare lintrem. Claud. Conduire et mener une nasselle ou
flette avec des avirons. (DLG 1546 s.v. REMIGO)
Remex, remigis, m. g. Qui fait mestier de gascher,
c'est a dire tirer aux avirons. (DLG 1538 s.v. REMEX)
Remigium, remigii, Le gaschement. (DLG 1538 s.v. REMIGIVM)
Remigium, Une compaignie de gascheurs et tireurs
a l'aviron. (DLG 1538 s.v. REMIGIVM)
Repercussus maris, Le battement de la mer. (DLG 1538 s.v. REPERCVSSVS)
Remum reponere, Ne gascher plus. (DLG 1538
s.v. REPONO)
Clades rei naualis. Tacit. La deffaicte de l'armee de mer.
(DLG 1546 s.v. RES)
Puppis retinacula praerumpere. Ouid. Les cordes et chables de la
navire. (DLG 1546 s.v. RETINACVLVM)
Rostra nauium, Des piquans qu'on met a la proue de la navire.
(DLG 1538 s.v. ROSTRVM)
Rostra. Liu. Ung lieu grand et spatieux en la ville de Rome,
embelli et enrichi des becs des navires qu'ils avoyent gaignees sur
leurs ennemis [...]. (DLG 1546 s.v. ROSTRVM)
Rostratae naues, Armees et garnies de
piquans par le dehors de la proue. (DLG 1538 s.v. ROSTRATAE)
Rostrata corona. Plinius. Qu'on donnoit au capitaine qui avoit
vaincu l'armee de mer. (DLG 1546 s.v. ROSTRATVS)
Rudentes, Les grosses chordes et chables des navires.
(DLG 1538 s.v. RVDENS)
Saburra, saburrae, Grosse arene de quoy on
charge les navires jusques a certaine mesure a fin d'estre
plus fermes, Saburre. (DLG 1538 s.v. SABVRRA)
Scopulo e saeuo reuulsus. Virg. Pource que le rocher luy avoit
rompu sa navire. (DLG 1546 s.v. SAEVVS)
Scalmus, scalmi, La cheville de la
navire, a laquelle s'attache l'aviron. (DLG 1538 s.v. SCALMVS)
Scapha, scaphae, Nasselle,
Bachot. (DLG 1538 s.v. SCAPHA)
Profundi scrutatores. Stat. Mariniers et pescheurs de mer.
(DLG 1546 s.v. SCRVTATOR)
Maris seditio. Stat. Esmeute et tormente de mer. (DLG 1546
s.v. SEDITIO)
Spumea subsequitur fugientis semita claui. Val. Flac. Le vestige et la
trace du gouvernal de la navire qui sen va. (DLG 1546 s.v. SEMITA)
Sentina, sentinae, Le lieu de la
navire ou toute l'eaue se retire et toutes immondices,
Lossec. (DLG 1538 s.v. SENTINA)
Sil Atticum. Vitru. Azur d'oultre mer. (DLG 1552 s.v. SIL)
Sinus, per translationem, Les golfes de la mer.
(DLG 1538 s.v. SINVS)
Vadosi sinus. Seneca. Les sinuositez et flexuositez ou tortuositez et
voltigemens ou viremens de l'eaue marine et des ondes.
(DLG 1546 s.v. SINVS)
Sollicitare aquas remis. Claudia. Agiter, Naviger
a rames. (DLG 1546 s.v. SOLICITO)
Soluere, vel Soluere naue, Desancrer et partir du port.
(DLG 1538
s.v. SOLVO)
AEquor solutum. Stat. Mer calme et tranquille, sans aucune
perturbation ou tormente ne agitation. (DLG 1546 s.v. SOLVTVS)
Anchoris solutis,Apres avoir levé les ancres. (DLG 1538
s.v. SOLVTVS)
Sortiti remos, Ilz ont par sort departi entre eulx l'office d'ung
chascun a ramer et gascher. (DLG 1538 s.v. SORTIOR)
Cursu sospite mutare lares. Horat. Par navigation prospere et sans
encombrier ne destourbier. (DLG 1546 s.v. SOSPES)
Speculatorius, Adiectiuum: vt Speculatoria nauigia. Caesar. Esquelles on
fait le guet sur la mer, Qui vont descouvrir et espier.
(DLG 1546 s.v. SPECVLATORIVS)
Statio nauium, Ung havre. (DLG 1538 s.v. STATIO)
Manere in statione. Lucret. Dedens le port. (DLG 1546 s.v. STATIO)
Tuta statione recepi eiectum fluctibus. Ouid. J'ay receu a bon
port, et ay mis en seureté. (DLG 1546 s.v. STATIO)
Venti placidi strauerunt aequora. Virg. Ont rendu la superficie de la
mer plaine et unie et sans ondes ou vagues. (DLG 1546 s.v. STERNO)
Vnda strata aequaliter. Ouid. Quand la mer est calme et paisible et sans
vagues. (DLG 1546 s.v. STRATVS)
Stridor, stridoris, m. g. Le bruit que font les chables. (DLG
1538 s.v. STRIDOR)
Horrifer Aquilonis stridor. Cic. L'horrible sifflement du vent de
bise. (DLG 1546 s.v. STRIDOR)
Retinacula stupea puppis. Ouid. Chables de navire. (DLG 1546
s.v. STVPEVS)
Ars stupet ambiguis malis. Ouid. L'art et science du patron et
gouverneur de la navire est estonnee pour les vens
contraires, Le pilote est au bout de son sens, et ne scait qu'il
doibt faire. (DLG 1546 s.v. STVPEO)
Naues subducere, Tirer et mener a port. Mettre
a terre. (DLG 1538 s.v. SVBDVCO)
Subire portum. Plin. iun. Entrer dedens le port. (DLG 1546
s.v. SVBEO)
Subremigo, subremigas, penu. corr. subremigare,
Ramer, Tirer a l'aviron. (DLG 1538 s.v. SVBREMIGO)
Substringere carbasa. Martial. Plier les voiles, Trousser,
Serrer. (DLG 1546 s.v. SVBSTRINGO)
AEquor sulcare. Ouid. Fendre l'eaue en navigant. (DLG
1546 s.v. SVLCO)
Remis Zephyros supplere cadentes. Stat. A force d'avirons supplier
le default des vens, A force de ramer, faire ce que les vens
debvoyent faire. (DLG 1546 s.v. SVPPLEO)
AEquoribus surdior. Ouid. Plus sourd que la mer courroucee qui ne veult
ouir les prieres des navigateurs. (DLG 1546 s.v. SVRDVS)
Sursum, aduerbium, Contremont.
(DLG 1538 s.v. SVRSVM)
Symphoniacus, adiectiuum: vnde Symphoniaci serui, Qui
servoyent en la navire d'enhorter au combat les gents de guerre par certain
chant, tant de bouche que d'instruments propices a ce faire, Le
tabourin et fiffre de la navire. (DLG 1538 s.v. SYMPHONIACVS)
Tabellariae naues. Senec. Messagieres, Qu'on envoye devant au
port pour annoncer que la grosse flotte vient. (DLG 1546 s.v. TABELLARIVS)
Tempestas. Plin. Tempeste, Mauvais temps, quand il pleut, vente,
gresle, et autres choses, Orage, Tormente de mer. (DLG 1546 s.v. TEMPESTAS)
Portum tenere, Estre a port et arrivé. (DLG 1538
s.v. TENEO)
Cursum alicuius tenere. Ouid. Empescher et retarder la navigation
d'aucun. (DLG 1546 s.v. TENEO)
Nationibus terra marique imperare. Cicero. Par mer et par
terre. (DLG 1546 s.v. TERRA)
Anchoras tollere, Lever les ancres ou oster. (DLG 1538 s.v. TOLLO)
Aquas torsit remis. Ouid. Il a navigué contre
eaue. (DLG 1546 s.v. TORQVEO)
Tradere se in portum, Se jecter a port. (DLG 1538 s.v. TRADO)
Pelagus tractabile, Coy, et ou il faict assez bon
naviger. (DLG 1538 s.v. TRACTABILIS)
Tranquillus, adiect. proprie de mari dicitur,
Paisible, Coy, Sans tormente, Calme. (DLG 1538
s.v. TRANQVILLVS)
Tranquillor, tranquillaris, tranquillari, Passiuum: vt Mare tranquillatur
oleo. Plin. La mer devient calme, et la tormente sappaise quand
on y jecte de l'huile. (DLG 1546 s.v. TRANQVILLOR)
Trans mare hinc vaenum asportet. Plau. Dela, ou Par dela la
mer. (DLG 1546 s.v. TRANS)
Nuntiis trans mare missis, D'oultre mer. (DLG 1538 s.v. TRANS)
Transmarinus, adiect. Qui est
d'oultre mer, ou qu'on apporte d'oultre mer. (DLG 1538
s.v. TRANSMARINVS)
Mare transmittere, Passer oultre mer. (DLG 1538 s.v. TRANSMITTO)
Transtra, transtrorum, n. g. plu. num.
Les bancs sur lesquelz sont assis ceulx qui gaschent et
tirent a l'aviron. (DLG 1538 s.v. TRANSTRA)
Trieris, huius trieris, f. g. Latine
triremis dicitur. Galee de trois rames pour
banc. (DLG 1538 s.v. TRIERIS)
Trierarchus, trierarchi, masc. g. Capitaine d'une telle
galee ou navire. (DLG 1538 s.v. TRIERARCHVS)
Triremis, huius triremis, f. g.
Galee de trois rames pour banc. (DLG 1538 s.v. TRIREMIS)
Tropis, huius tropis, f. g. Le fond de
la navire, La carine. (DLG 1538 s.v. TROPIS)
Litus tunditur vnda. Catul. Est batu des ondes et
vagues. (DLG 1546 s.v. TVNDO)
Transtrum vacuum. Cic. Vuide, Ou il n'y a point de gascheur
ou tireur a l'aviron. (DLG 1546 s.v. VACVVS)
Applicare remos vadis. Ouid. Aborder son navire à
quelque rivage. (DLG 1546 s.v. VADVM)
Emergere a vadis. Cic. Eschapper des lieux esquelz les navires
sassablent ou saggravent souvent, Eschapper d'ung grand
danger, ou difficulté. (DLG 1546 s.v. VADVM)
Imis vadis refusa stagna. Virg. Les eaues communeement
dormantes au fond de la mer sont esmeues et montees du fin
fond jusques au hault, tant a esté grande la tempeste et
tormente. (DLG 1546 s.v. VADVM)
Trahere vela. Virg. Caller et baisser les voiles.
(DLG 1546 s.v. VELVM)
Aptare classem velis. Virgil. Equiper et apprester ses navires
pour faire voile et monter sur mer. (DLG 1546 s.v. VELVM)
Dare vela, Faire voile, Desployer les voiles sur
la mer. (DLG 1538 s.v. VELVM)
Dare vela retrorsum, Retourner contremont. (DLG 1538 s.v. VELVM)
Arripere tellurem velis. Virg. Prendre terre et aborder,
ou
prendre port. (DLG 1546 s.v. VELVM)
Subducta vela. Sil. Ostez ou destenduz et liez au maz du
navire. (DLG 1546 s.v. VELVM)
AEstus maris. Plin. Le regorgement de la mer, quand il y a
plusieurs grandes ondes et vagues sans cause apparante, Le
flot de la mer, L'aller et venir de la mer. (DLG 1546 s.v. AESTVS)
Alueus. Liu. La carine et fond d'une navire.
(DLG 1552 s.v. ALVEVS)
Antenna, antennae. Plin. L'anteine, (DLG
1546 s.v. ANTENNA)
Capessere se in alta maris. Plaut. Se mettre en la haulte mer, Se
jecter en pleine mer. (DLG 1546 s.v. CAPESSO)
Portum. Caesar. Parvenir au port, Prendre terre, Prendre
port. (DLG 1552 s.v. CAPIO)
Carchesium. Catull. La hune d'une navire, La
galee. (DLG 1552 s.v. CARCHESIVM)
Carina, carinae, pen. prod. Caesar. Le font
de la navire. La carine, Il signifie aussi
aucunesfois la navire entiere. (DLG 1546 s.v. CARINA)
Carina, carinae, pen. prod. Caesar. Le fond
de la navire. La carine ou carene. Il signifie aussi
aucunesfois la navire entiere. (DLG 1552 s.v. CARINA)
Vela. Cic. Caller et baisser les voiles. (DLG 1546 s.v. CONTRAHO)
Vela in altum dare. liu. Desployer les voiles pour aller en
haulte mer. (DLG 1546 s.v. DO)
Hexeres, pe. pro. Liu. Navires ayans six
tirans en chasque banc. (DLG 1546 s.v. HEXERES)
Hexeris, huius hexeris, pen. cor. foe. gen. Liu.
Navire ayant six
tirants à la rame en chasque banc. (DLG 1552 s.v. HEXERIS)
Mare infestum habere. Cic. Brigander sur la mer, Tenir la
mer, Piller et desrobber les passans sur la mer, dont fait dangereux
y passer. (DLG 1546 s.v. INFESTVS)
Moles in mari dicitur. Cic. Grandes masses ou piliers fondez en
l'eaue au devant d'ung port, pour rompre l'impetuosité du
flot, Digue, Une pile. (DLG 1546 s.v. MOLES)
Speculatoriae naues. Liu. Qui servent pour aller espier et descouvrir,
Brigantins, ou Fregates. (DLG 1552 s.v. NAVIS)
Piratica nauis. Quintil. D'escumeur de mer, De
coursaire. (DLG 1552 s.v. NAVIS)
Praedatoriae naues. Liuius. D'escumeurs de mer, De larrons
et pirates, ou coursaires. (DLG 1552 s.v. NAVIS)
Nauicella, Diminutiuum ab altero diminutiuo Nauicula. Martianus.
Nasselette. (DLG 1552 s.v. NAVICELLA)
Nauarchus, nauarchi. Cic. Pilot et patron d'une navire,
Galiot, Naucher. (DLG 1552 s.v. NAVARCHVS)
Nauclerus, naucleri, pen. prod. Plaut. Ung patron de navire, Ung
pilot ou matelot. (DLG 1546 s.v. NAVCLERVS)
Nauclerus, naucleri, pen. prod. Plaut. Un patron de navire, Un
pilot ou matelot, Galiot, Naucher,
Gouverneur de navire. (DLG 1552 s.v. NAVCLERVS)
Nauclerius, Adiectiuum. Plaut. Appartenant a patron de
gallere. (DLG 1546 s.v. NAVCLERIVS)
Naufragus, naufragi, pen. corr. Propert. Cic. Qui est eschappé du
peril de la mer, apres que la navire ou il estoit a esté
rompue par tempeste et tormente, Eschappé du
naufrage, ou Qui est en naufrage. (DLG 1546 s.v. NAVFRAGVS)
Nauigatio, nauigationis, Verbale. Cic. Navigation,
Navigage. (DLG 1546 s.v. NAVIGATIO)
Nauta, nautae, com. gen. vel Nauita, nauitae, pen. cor. Terent.
Marinier, Maronnier, Battelier, Nautonnier,
Matelot. (DLG 1546 s.v. NAVTA)
Notus, Noti, m. g. Le vent de Midi, Le
vent marin, ou pluau. (DLG 1552 s.v. NOTVS)
Os portus. Cic. L'entree d'ung port, La bouche. (DLG
1546 s.v. OS)
Ab Orientis partibus virtutis tuae lumen vt eluceat, opto. Cic.
Des parties d'Orient, Du costé, et Du quartier, ou Du pays
d'Orient, ou de Levent. (DLG 1552 s.v. PARS)
Nauem peregit in portum. Plaut. A amené jusques a
port. (DLG 1546 s.v. PERAGO)
Pilae. Vitruuius. Des bastardeaulx, ou piles, ou
moles, ou digues, ou tursies qu'on fait en l'eaue pour
rompre l'impetuosité du flot, et pour resister contre
l'eaue. (DLG 1552 s.v. PILA)
Pirata, piratae, pen. prod. m. g. Cic. Larron
ou escumeur de mer, Pirate, Coursaire de mer. (DLG
1552 s.v. PIRATA)
Piratica, piraticae, pen. corr. Cic. L'art d'escumeurs de mer,
L'art piratique. (DLG 1546 s.v. PIRATICA)
Piraticus, pen. corr. Adiectiuum: vt Piraticum bellum. Cic. La guerre que
font les pirates, Piratique. (DLG 1546 s.v. PIRATICVS)
Portitor, pe. cor. portitoris. Virg. Garde,
ou fermier des ports, Peagier, ou Passeur. (DLG
1546 s.v. PORTITOR)
Portus, huius portus, mas. gen. ablatiuo portubus et
portibus. Cic. Ung port, Ung havre de mer. (DLG 1546
s.v. PORTVS)
Praedo, praedonis, penul. prod. Plin. Pilleur et escumeur de
mer, Pillard. (DLG 1546 s.v. PRAEDO)
Praedo, praedonis, penult. prod. Plin. Pilleur et escumeur de
mer, Pillard, Coursaire de mer. (DLG 1552 s.v. PRAEDO)
Praedatorius, Adiectiuum: vt Naues praedatoriae. Liu. Navires de
pilleurs et escumeurs de mer, Larronnieres. (DLG
1546 s.v. PRAEDATORIVS)
Ratis, huius ratis, f. g. vel Rates, ratis, secundum
Probum. Ung radeau, ou Raseau, quand plusieurs grandes
pieces de bois sont liees ensemble et mises sur l'eaue, comme si c'estoit
ung basteau tout plat, Une flotte de marrain. (DLG 1546 s.v. RATIS)
Repercussus maris. Plin. iunior. Le battement de la mer, Le
rebatement. (DLG 1546 s.v. REPERCVSSVS)
Remum reponere. Plaut. Ne gascher ou ramer plus. (DLG
1546 s.v. REPONO)
Nauium rostra. Pli. Des piquants ou longs becs autrement dicts
Esperons, qu'on mettoit à la proue de la navire.
(DLG 1552 s.v. ROSTRVM)
Rostra. Liu. Un lieu grand et spatieux en la ville de Rome,
embelli et enrichi des becs des navires autrement dicts
Esperons, qu'ils avoyent gaignees sur leurs ennemis [...]. (DLG
1552 s.v. ROSTRVM)
Rostratus, pen. prod. Adiect. vt Rostrata nauis. Liu. Armee et garnie de
bec et piquans par le dehors de la proue,
Beccue. (DLG 1546 s.v. ROSTRATVS)
Scalmus, scalmi. Cic. La cheville de la
navire, à laquelle sattache l'aviron, Un scalme,
Massiliensibus Escomé, Italis Scalmo. (DLG 1552 s.v. SCALMVS)
Scapha, scaphae. Liu. Nasselle,
Bachot, Esquif. (DLG 1546 s.v. SCAPHA)
Sinus, per translationem. Plin. Les golfes de la mer, ou
Les rivages courbes et creux en forme d'un arc bendé.
(DLG 1546 s.v. SINVS)
Sinus, per translationem. Plin. Les golfes de la mer, ou
Les rivages courbes et creux en forme d'un arc bendé, ou Les
bras de mer, On les appelle Plages, et Surgidoirs.
(DLG 1552 s.v. SINVS)
Anchoris solutis. Cicero. Apres avoir levé les ancres,
Apres avoir desancré. (DLG 1546 s.v. SOLVTVS)
Speculatorius, Adiectiuum: vt Speculatoria nauigia. Caesar. Esquelles on
fait le guet sur la mer, Qui vont descouvrir et espier,
Fregates. (DLG 1552 s.v. SPECVLATORIVS)
Statio nauium. Virgil. Ung havre, Ung port. (DLG 1546
s.v. STATIO)
Anchoras tollere. Caesar. Lever les ancres, ou oster,
Desancrer. (DLG 1546 s.v. TOLLO)
Nuntiis trans mare missis. Brutus Antonio. D'oultre mer, De
dela la mer. (DLG 1546 s.v. TRANS)
Transmarinus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Qui est
d'oultre mer, ou qu'on apporte d'oultre mer,
Transmarin. (DLG 1546 s.v. TRANSMARINVS)
Transmittere mare. Plinius iunior. Passer oultre mer, Passer
la mer. (DLG 1546 s.v. TRANSMITTO)
Transmittere mare. Plinius iunior. Passer oultre mer, Passer
la mer, Oultrepasser la mer. (DLG 1552 s.v. TRANSMITTO)