<1> L'IMPRIMEVR AVX LECTEVRS
SALVT.
AMIS Lecteurs, il y a quelques annees que Iaques du Puys marchand libraire, voyant qu'il luy restoit fort peu d'exemplaires de ce dictionnaire françois-Latin, me donna charge de l'imprimer: mais comme nous estions sur ce propos
& deliberation, suruindrent les troubles de guerre, & en fin la mort
dudict du Puys & des siens, qui retarderent l'oeuure. Depuis l'ayant mis en lumiere, il fut bien recueilli, & de nouueau, à la requeste de plusieurs personnes qui ont en recommandation la langue françoise & l'aduancement des bonnes lettres, i'ay voulu le r'imprimer, pour le desir que i'ay de seruir au public, & particulierement
à la nation Allemande & autres estrangieres, pour lesquelles ce
Dictionnaire auoit esté principalement dressé. En la presente Edition,
ie me suis estudié de le rendre le plus correct qu'il m'a esté possible, le mettant au
reste en forme plus commode & portatiue, sans y rien obmettre de la derniere edition, laquelle M. Nicod conseiller & maistre des requestes de l'hostel du Roy auoit par vne singuliere diligence enrichie de tous les beaux mots & termes concernans le faict de la nauigation, <2> soit en fabrication & equippage de nauires, tant de port que de guerre, soit pour l'esgard des vents & accidents qui suruiennent en mer. En outre y trouuerez ce qui appartient au faict de la venerie & faulconnerie, le tout en tres-bon ordre, ainsi que pourront cognoistre toutes personnes de bon iugement, lesquelles ie prie prendre nostre labeur en bonne part. Outre tout cela; en la presente Impression i'ay remarqué les mots
françois surannez, abolis par le temps, & hors d'vsage, par ceste
marque Quant aux adioustez auec leurs significations ils sont conus par vne
Les dictions latines defaillantes & necessaires toutesfois pour entendre les
mots, sont representees maintenant par ces deux traits " Plusieurs mots
escorchez du Latin ont esté pareillement ramenez à leur naifue
signification françoise. Les noms des villes & diuers lieux bien
reueus & illustrez sont à la fin de l'oeuure, ce que nous auons
estimé deuoir auoir plus de grace. I'ay fait en la presente edition
ce qui m'a esté possible pour l'enrichir, pour vostre soulagement &
contentement. Le siecle prochain donnera quelque chose plus parfaite, si
Dieu le permet. |