Gilles Ménage (1613-1692), grammairien et lexicographe

[Retour à la Table des communications]

Ménage et la conversation

Francine Wild

Université de Nancy II

Les documents concernant la vie, la carrière et la personnalité de Ménage ne manquent pas. Surtout, à l'inverse des écrivains qui vieillissent dans le silence, Ménage dans ses dernières années nous est connu par des textes particulièrement abondants : c'est en premier lieu le Menagiana, surtout dans sa première édition, celle de 1693 ; il y eut aussi l'Éloge vipérin publié à sa mort dans le Journal des savants, puis les Mémoires pour servir à la Vie de M. Ménage placés en tête de la deuxième édition du Menagiana, qui répliquent, parfois mot pour mot, à l'Éloge ; l'Anti-Menagiana, dont la parution suivit de très près celle du Menagiana, et qui est l'œuvre de Jean Bernier [1] ; celui-ci avait déjà écrit quelques pages contre Ménage dans ses Suppléments aux Essais de médecine (1691), et il ajouta quelques éléments à son témoignage dans son ultime ouvrage, les Réflexions, pensées et bons mots du sieur Pépinocourt, publié en 1696. Ce médecin originaire de Blois connaissait bien Ménage et son cercle, pour l'avoir fréquenté pendant huit à dix ans au moins [2].

Ces textes écrits les uns contre les autres prouvent qu'au-delà de la mort, Ménage resta un objet, soit d'adulation, soit d'agacement. Je ne chercherai pas à faire le portrait du personnage, même s'il se dessine nettement à la lecture de ces témoignages et jugements croisés. Ayant eu à les consulter dans le cadre d'une recherche sur les ana, j'ai surtout été sensible au fait que Ménage ne vécut et ne travailla jamais que dans le cadre d'une pratique collective, échange savant, conversation, polémique. Âgé et infirme, il recevait chaque jour chez lui ce que le Menagiana appelle une « mercuriale [...] devenue cathémérine, c'est-à-dire quotidienne » [3]. Le projet de publier le Dictionnaire étymologique trouva son origine dans sa salle du cloître Notre-Dame. Il m'a donc paru intéressant d'étudier ce petit milieu littéraire dans son fonctionnement quotidien, les types de relations qui s'y nouaient, les activités qu'on y pratiquait ; je me suis demandé, bien évidemment, quelle place l'abbé Chastelain tenait dans le cercle, et quels en étaient les autres membres influents ; à défaut de pouvoir reconstituer des conversations sur lesquelles nos documents sont nécessairement fragmentaires, j'essaierai de montrer quel type d'esprit on y pratiquait.

Le premier point qu'on peut établir à propos des assemblées de Ménage est leur caractère peu mondain. Il n'y a pas de decorum [4], pas même de véritable confort. Le cadre est aussi sévère qu'il pouvait l'être, cinquante ans plus tôt, dans le cabinet des frères Dupuy. C'est Bernier qui nous le décrit :

On appréciera la plaisanterie finale, dont le ton suffit à prouver qu'on est dans un cercle de clercs dont les femmes sont exclues, en fait sinon en droit. Bernier n'en évoque que deux, l'ambassadrice Mme de La Haye dont le poids faillit être fatal à un siège vermoulu [5], et une fâcheuse à qui on a songé à « dire des obscénités pour l'obliger à déserter » [6]. Le Menagiana confirme entièrement ces propos : il nomme Mme de La Haye, indique clairement le peu de relations féminines qu'avait Ménage dans ses dernières années [7], et contient quelques plaisanteries légèrement scatologiques d'un esprit proche de celle de Bernier [8]. Galland écrit dans l'Avertissement que Ménage avait dit « plusieurs choses assez gaies, et même assez libres », mais qui n'avaient pas à être « divulguées ou imprimées » : les rédacteurs du Menagiana avaient certainement entendu beaucoup plus de mots « libres » qu'ils n'en ont transcrit.

L'absence de courtoisie est également sensible. Ménage accuse Bernier, dans le Menagiana, d'avoir souvent accaparé le feu de la cheminée aux dépens des autres.

Bernier fait cependant le même reproche aux amis de Ménage, leur reprochant en outre de tousser et cracher sans précautions :

Mais le plus sale de tous, selon lui, est Ménage. Parlant de l'auteur des Essais de médecine, donc de lui-même, il écrit :

évoquant encore, un peu plus loin, « cette large et gluante expectoration, qu'il contemplait avec complaisance » [9].

Même en tenant compte de l'intention satirique, on doit admettre que la civilité et les égards pour autrui manquent à peu près totalement dans ce cercle. On y est aux antipodes des vertus d'honnêteté et de sociabilité si prisées au XVIIe siècle. On est également bien loin de l'image de Ménage évoluant auprès des personnes les plus distinguées des deux sexes, image que les propos transcrits dans le Menagiana perpétuent complaisamment.

Pourquoi cet écart flagrant entre le cercle des dernières années et les relations brillantes qu'avait eues Ménage, tant parmi les savants que chez « les cavaliers et les dames » [10] ? La thèse constante de Bernier, -- mais cet esprit pessimiste se réfère toujours à un bon vieux temps mythique --, est que l'assemblée de Ménage a progressivement perdu son haut niveau social et intellectuel. Voici un des passages où il l'exprime le plus clairement :

Le jugement de Bernier est partial et excessif. La plupart des noms qu'on trouve dans ses écrits comme dans le Menagiana sont ceux d'érudits estimés. On relève parmi les visiteurs réguliers de Ménage Adrien de Valois, historiographe de France, l'érudit rouennais Émery Bigot, le poète néo-latin Du Périer, tous hommes de la génération de Ménage et qui disparurent avant lui [11] ; l'abbé de la Chambre et l'abbé Régnier-Desmarais, tous deux académiciens. Des habitués de l'assemblée de Ménage, plusieurs parmi les plus jeunes s'illustrèrent par la suite : Baudelot, Charles de Valois, furent membres de l'Académie des Inscriptions, Boivin et l'abbé Dubos entrèrent à l'Académie française en 1720 et 1721. Le Menagiana nomme des visiteurs ou correspondants illustres [12] ; parmi eux, Pierre Bayle au moins gardait un souvenir ébloui des Mercuriales qu'il avait brièvement fréquentées, l'article MÉNAGE de son Dictionnaire historique et critique le prouve.

Il faut toutefois admettre que l'entourage de Ménage dans ses dernières années est moins brillant que trente ou quarante ans plus tôt, lorsqu'il venait de s'installer au cloître Notre-Dame et commençait ses Mercuriales. Il avait eu alors une position enviable, tant dans le monde que dans le milieu des Lettres. Sa brouille avec Chapelain en 1659, puis quelques affaires fâcheuses comme celle de l'Élégie à Mazarin en 1660, semblent avoir marqué l'arrêt de son ascension. Sans doute Ménage n'en éprouva-t-il les conséquences que progressivement ; il n'en acquit pas un caractère plus souple. Ses brouilles successives lui firent perdre des amitiés et des relations savantes. C'est ce qu'écrit Jean Bernier, exprimant sans doute le sentiment de beaucoup :

À la fin de sa carrière, Ménage est définitivement exclu de la vie mondaine et confiné dans le milieu savant. Même à l'intérieur de celui-ci, son prestige a baissé. On peut en juger aux railleries et reproches parsemés tout au long de l'Éloge du Journal des savants, et dès la première phrase [13] :

Pour l'éloge d'un défunt, le ton est inhabituel. Le rédacteur du très conformiste Journal des savants n'aurait pas ainsi manqué de respect à la mémoire de Ménage s'il n'avait été sûr que les lecteurs, loin d'être choqués, s'en amuseraient. On peut donc être sûr que Ménage était largement déconsidéré dans le milieu savant.

Cette notoriété en baisse entraîne inévitablement une baisse du niveau de ses fréquentations, au moins du point de vue social. Aussi estimables qu'ils soient, les savants qui l'entourent tout à la fin de sa vie sont d'un rang et d'un statut assez modestes. Ses amis d'ancienne date lui sont restés fidèles jusqu'au bout, mais les hommes plus jeunes que lui qui le fréquentent, comme Bernier, Baudelot, Galland, l'abbé de la Chambre ou l'abbé Chastelain, sont des savants relativement peu reconnus, au moins à cette date, et des hommes de cabinet. Certains de ses amis sont plus obscurs encore, comme les avocats Mondin et Pinsson, ou Boudeville, que nous ne connaissons que pour leur participation au Menagiana.

Il faut aussi tenir compte des grandes mutations qu'a connues le milieu des lettres dans le dernier tiers du XVIIe siècle. Le développement des académies et du journalisme savant a modifié le fonctionnement des cercles érudits, qui se spécialisent de plus en plus, à l'exemple de l'académie Bourdelot, entièrement consacrée à la recherche médicale ; le français l'emporte définitivement sur le latin comme langue littéraire et comme langue de communication ; c'est un public élargi, peu préoccupé d'érudition, qui décide des réputations. La carrière des lettres en est fortement modifiée. Pour reprendre la terminologie d'Alain Viala, des « lettrés », on est passé aux « littéraires » [14]. C'est le milieu savant dans son ensemble qui a perdu de son prestige ; dans un cercle érudit, on ne voit plus d'hommes de robe ou d'épée occupant des fonctions importantes, mais des avocats, des abbés, quelques médecins. L'érudition se marginalise lentement. De ce point de vue, l'assemblée de Ménage est bien caractéristique d'une évolution générale.

La vanité unanimement reconnue de Ménage a dû aussi jouer un rôle dans l'évolution de son cercle. Il avait besoin de dominer, et le moyen le plus facile était de rassembler autour de lui des personnalités moins envahissantes, partant moins brillantes, que la sienne. Bernier compare « l'obscurité de la salle de [ses] assemblées » à « ces nuits du Corrège, qui ne sont éclairées que de la lumière qui rejaillit du chef du principal personnage » [15]. La comparaison est un peu excessive, mais si dix membres de cette assemblée ont rédigé et publié le Menagiana, c'est bien parce qu'une admiration commune les unissait. Tous ces hommes discrets devaient être fascinés par la culture de Ménage, par les saillies de son esprit, par ses relations avec les personnalités célèbres des décennies précédentes. Galland prenait des notes au sortir de ses visites, pour ne pas perdre « de si bonnes choses ». Peut-être ne fut-il pas le seul.

Pour Ménage lui-même, la domination sans rival dans sa salle était une compensation à sa situation humiliée d'infirme et à son indéniable perte d'influence dans le monde des Lettres.

On s'attendrait à voir Bernier, qui insiste sur l'évidente différence de niveau entre Ménage et les membres de son cercle, l'accuser de transformer la conversation en monologue. Il n'en est rien, car il l'admire au fond [17], et se montre surtout dépité de n'avoir pas été protégé par Ménage contre la rancune de quelques-uns de ses visiteurs assidus, et notamment de celui qu'il nomme son « abbé favori » : ce qu'il lui reproche est précisément la place trop grande faite à ce « favori », l'abbé Régnier, et la frivolité des sujets de discussion qu'on aborde chez lui. L'arrivée de l'abbé Régnier dans la salle de Ménage est décrite comme une scène de comédie :

Cet abbé adulé pérorant au milieu de l'assemblée est insupportable à Bernier. C'est pourtant surtout Ménage lui-même, plus que l'abbé Régnier, qui accaparait la conversation dans sa salle. Sur ce point, les autres témoignages convergent. Dans l'Avertissement du Menagiana, Galland écrit que

Les Mémoires pour servir à la vie de M. Ménage confirment qu'« il parlait beaucoup, et aimait à débiter ce qu'il savait ». L'Éloge du Journal des savants développe la même idée, mais le point de vue est plus critique :

Il est donc clair que la conversation se réduisait à un récital de l'esprit de Ménage, ou parfois d'un « favori » qu'il choyait particulièrement. « La plupart de ses amis n'allaient que pour l'entendre », écrit encore Galland. Il suffit d'avoir ouvert le Menagiana pour en être persuadé. Cette conversation a un autre trait caractéristique, sur lequel tous sont d'accord même s'ils le jugent diversement, c'est qu'elle repose presque entièrement sur la mémoire. Dans un fragment du Menagiana, Galland exprime son admiration pour la mémoire des textes dont Ménage faisait preuve :

Cette mémoire est une qualité précieuse lorsqu'elle fournit une matière renouvelée et exacte à son propos. C'est ce que soutiennent les Mémoires :

Mais l'auteur de l'Éloge, à l'inverse, reproche clairement à Ménage d'ennuyer par ses citations et surtout de redire toujours les mêmes vers, les mêmes contes, les mêmes bons mots :

À cela, les Mémoires répondent que

On doit supposer qu'il y eut des auditeurs subjugués par la mémoire de Ménage et si éblouis par son esprit qu'ils considéraient la répétition d'un bon mot déjà connu d'eux comme un plaisir supplémentaire, tandis que d'autres, plus façonnés à l'usage mondain de la conversation, ne voyaient en lui qu'un radoteur.

L'assemblée de Ménage était pourtant plus que le théâtre où il se produisait. Les documents nous apportent la preuve qu'elle était un lieu d'activité intellectuelle. On y échangeait autour de quelques centres d'intérêt communs.

Le premier qui transparaît dans le texte et dans les annexes du Menagiana est l'intérêt pour la poésie, et surtout pour les vers latins. C'est un intérêt qui se fonde sur une culture : Ménage semble avoir eu pour toutes les circonstances un distique latin ou un quatrain français à citer. Mais c'est aussi une pratique vivante. Ménage composait lui-même des vers latins, et connaissait bien les poètes néo-latins de son temps. Santeul est souvent nommé, et s'il n'a probablement que peu fréquenté Ménage, on peut être certain que les hymnes, inscriptions, épitaphes ou odes du chanoine de Saint-Victor étaient lues et commentées au cloître Notre-Dame. Les propos de Ménage évoquent une discussion avec Pérachon, des lettres de Bernard de la Monnoye. Tous deux faisaient des vers latins [20]. Surtout, la plupart des membres habituels de l'assemblée en composaient eux-mêmes. L'abbé Régnier-Desmarais a publié les siens, parmi lesquels quelques-uns s'adressent à Ménage. Du Périer, rival de Santeul pour le « sceptre poétique » [21], était assidu chez Ménage, où d'ailleurs son talent n'était que modestement estimé. Il est en tout cas traité de façon assez cavalière dans le Menagiana [22]. Les poèmes latins d'Adrien de Valois, de composition plus ancienne pour la plupart [23], sont insérés dans le Valesiana. Charles de Valois place deux poèmes sur Ménage en tête du Menagiana, pour lequel Galland et Baudelot ont composé aussi quelques distiques latins ; dans la deuxième édition, on trouve en outre une épitaphe par Pinsson, que précisément Bernier nommait, dans l'Anti-Menagiana, « épitaphier fieffé » :

Tous ces latinistes, ou peu s'en faut, composaient donc des poèmes, ils se les récitaient ou se les montraient. Ils faisaient aussi des vers français, le plus souvent pour traduire un poème latin. Ainsi, la traduction en vers d'une épigramme de Martial que Ménage récite dans le Menagiana sans nommer l'auteur est l'œuvre de Bernard de la Monnoye : on l'apprend par une note de l'édition de 1715 du Menagiana, donnée par ce même Bernard de la Monnoye. Dans la salle de Ménage on commentait les vers récemment produits dans une langue ou dans l'autre, on les comparait, on s'essayait à les améliorer. La pratique du latin, abandonnée pour les ouvrages profanes, notamment historiques, semble avoir trouvé en cette fin de siècle un ultime refuge dans les petits poèmes. Ces jeux verbaux exigeaient la maîtrise de la langue et du système poétique, des deux langues même lorsqu'on traduisait. Il était par ailleurs possible d'y briller dès sa jeunesse, puisqu'on s'entraînait à la versification latine au collège : le plus adroit parmi les rédacteurs du Menagiana est aussi le plus jeune, Charles de Valois.

Les vers latins ou leur traduction ne sont pas la seule activité du cercle de Ménage à laquelle on ait peu pris garde. C'est Bernier qui nous apprend que l'assemblée du cloître Notre-Dame ne cessait de s'occuper de nouvelles, et, ce qui nous intéresse davantage, d'étymologies. Dans la lettre « à un abbé de distinction » qu'il insère dans ses Suppléments aux essais de médecine, il évoque

Ailleurs, il nomme l'abbé de la Mothe « le soleil des nouvellistes ménagiens » [25]. Quant aux étymologies, plusieurs anecdotes de l'Anti-Menagiana nous montrent Ménage lançant toute son assemblée à la recherche « par mer et par terre » de l'origine d'un mot qui vient de surgir dans la conversation, comme guéridon, ou une autre fois falbalas [26]. Les deux activités, celle des nouvellistes et celle des étymologistes, sont régulièrement mises en parallèle par Bernier, dans des expressions comme « voudriez-vous soutenir que vos nouvellistes ne se trompent jamais, et que toutes les étymologies sont justes ? » ou « permis à chacun de le publier dans le monde nouvelliste et étymologiste » [27]. On retrouve jusque dans ses Réflexions, pensées et bons mots, une allusion à « une assemblée de savants et de nouvellistes » [28]. Le même parallélisme est également présent, et c'est significatif, dans un fragment du Menagiana de 1694 :

Cette double orientation de l'activité de l'assemblée de Ménage n'est mentionnée ni dans l'Éloge du Journal des savants, ni dans les Mémoires pour servir à la vie de M. Ménage, où nous trouvons seulement qu'il tenait « une espèce de petite académie ». En revanche, le Menagiana contient quelques anecdotes relatives aux nouvelles [29], et quelques remarques à caractère étymologique [30], dans lesquelles nous devons voir un discret témoignage sur ce qui faisait une partie importante de l'activité collective de l'assemblée. Qu'on ait échangé des nouvelles chez Ménage peut s'expliquer par sa situation d'infirme, relégué chez lui et par là même avide de toute nouveauté. Qu'on y ait échangé et critiqué des hypothèses sur l'étymologie des mots les plus variés ne peut étonner. C'est le prolongement naturel d'un travail intellectuel auquel Ménage se consacrait, même en présence de visiteurs, selon le témoignage de Galland :

On voit qu'il n'y avait dans le mode de vie de Ménage aucune frontière entre travail personnel et échange, entre sérieux et distraction. Les nouvelles et l'étymologie pouvaient ainsi coexister sans heurt. L'étymologie elle-même, que Ménage pratiquait avec le sérieux et la compétence auxquels le présent colloque rend hommage, pouvait devenir un jeu de société reposant sur la mémoire, sur la connaissance des langues anciennes et modernes, et sur l'intérêt pour la langue et le langage, jamais démenti chez Ménage.

Cet intérêt est partout présent dans le Menagiana, bien que peu d'articles soient directement consacrés à l'étude du sens d'un mot ou de la qualité d'une tournure. On a peine à imaginer qu'entre Ménage et l'abbé Régnier, lui-même grammairien, et qui préparait activement la publication du Dictionnaire de l'Académie, il n'y ait eu de longs échanges scientifiques sur la langue et sur les mots, mais nous n'en avons aucune trace. Les rédacteurs du Menagiana ont nettement choisi de montrer l'esprit de Ménage sous son jour agréable et plaisant. Plusieurs d'entre eux nous ont cependant donné de petites anecdotes où l'on voit Ménage, ou parfois d'autres témoins, comme Maynard ou Racan [31], observer l'évolution de la langue et surtout de l'usage. « Pour savoir comment se dit un mot, il ne faut pas le demander, il faut l'entendre dire » [32], dit Ménage dans un fragment noté par Chastelain. Une anecdote que nous devons à Galland met bien en lumière la sorte d'enquête permanente qu'il menait, avec la collaboration de ses amis, sur les façons de parler ou d'écrire :

Ménage n'est pas dogmatique. Il s'incline devant l'usage constaté même lorsque celui-ci lui donne tort. Il prend surtout plaisir à le commenter, comme ici avec Du Périer et Mlle de Scudéry. Les débats sur le bon usage racontés dans le Menagiana sont toujours pleins d'humour et s'achèvent le plus souvent sur une plaisanterie, quand ce n'est pas sur quelques vers. Lorsque Mme de Sévigné veut dire « je la suis » au lieu de « je le suis », elle conclut : « [...] je ne dirai jamais autrement que je n'aie de la barbe » [33]. Le débat s'arrête là.

Le même intérêt pour le langage éclate, sous une forme plus ludique encore, dans les mots d'esprit que Ménage ne cessa de produire et surtout de répéter jusqu'à la fin de sa vie, puisque Bernier nous transmet ceux qu'il fit à l'article de la mort. Le Menagiana contient un nombre considérable de mots d'esprit. L'analyse du recueil permet de différencier légèrement l'apport et le ton personnel des principaux rédacteurs. Parmi eux, l'abbé Chastelain est reconnaissable à son goût de la brièveté, qui va de pair avec un sens certain de l'effet comique. C'est lui qui nous rapporte le plus de mots amusants, quelquefois légèrement libres ou marqués d'une pointe de méchanceté. C'est probablement lui qui reproduit le mieux, non le contenu, mais la qualité de l'esprit de Ménage, qui marqua tant ses auditeurs. Il semble parfois avoir eu un souvenir particulièrement précis de la formule employée par Ménage. Ainsi, au récit de la réconciliation de Ménage avec Chapelain, rédigé par Galland :

il ajoute une phrase : « Je crois qu'ils étaient peints », qui précise l'intention méchante [34] et dont on a l'impression qu'elle fut la phrase même de Ménage.

Une part importante des mots d'esprit de Ménage sont fondés sur un jeu de mots, au sens strict du terme. On ne trouve pas de calembour, mais quelques à-peu-près, comme « l'étymologie donne de l'estime au logis », ou comme le dialogue : « -- Monsieur, mille excuses. [...] -- Monsieur, mille écus » [35]. Beaucoup de bons mots reposent sur l'équivoque, c'est-à-dire sur un double sens, comme ceux-ci :

C'est sur le même schéma qu'était construit le mot cité plus haut : « Il doit savoir de quel bois je me chauffe », que Bernier ne pardonna pas à Chastelain d'avoir transcrit. Dans tous ces cas une situation réelle se trouve exprimée dans des termes qui renvoient en même temps à une expression généralement figée (proverbe ou tour figuré), dont le sens est tout autre. L'esprit repose sur la collision des deux sens. Cette tournure était si habituelle à Ménage qu'elle semble avoir contaminé Bernier ; lorsqu'il raconte que Ménage s'est installé dans les derniers mois de sa vie chez l'abbé Chastelain, après un développement sur les raisons pour lesquelles ce changement de séjour devait lui être fatal, il conclut par un mot d'esprit directement inspiré de la manière ménagienne : « Il aimait les grands airs, et le grand air l'a tué. » [36]

Une autre forme de double sens est l'application à la situation vécue d'un mot connu, d'un vers célèbre, ou d'un passage de l'Écriture. L'application est pratiquée sous les formes les plus variées dans le Menagiana. Elle crée un effet de rapprochement inattendu, et souvent un décalage burlesque [37]. La « belle infidèle », surnom donné par Ménage à la traduction de Tacite par Perrot d'Ablancourt, est une application en même temps qu'une métaphore : il avait inventé ce surnom pour une maîtresse angevine, dans un poème de jeunesse que je n'ai pu retrouver [38]. L'application naît spontanément parmi les érudits, les écoliers, ou dans tout groupe ayant une culture commune. Dans le cercle de Ménage, elle pouvait se développer à partir des textes bibliques et liturgiques ou de ceux de l'Antiquité profane, mais aussi à partir des locutions proverbiales ou figurées en usage. Là encore, Bernier est resté disciple de Ménage, car les applications, toutes construites à partir de textes évangéliques, ne manquent pas dans ses Réflexions [39]. L'application demande une tournure d'esprit particulière [40]. Elle devient aisément une habitude, voire une manie, pour un homme à la mémoire aussi bien fournie que Ménage, et le texte du Menagiana souligne cet aspect répétitif :

L'esprit chez Ménage est toujours entravé par une tendance pédante à répéter et à citer. Il ne faudrait pas méconnaître pour autant ce qu'il a pu y avoir d'improvisation créatrice dans l'esprit qu'il pratiquait. Le jeu verbal confine quelquefois à la fantaisie pure, comme dans ces deux exemples :

Il est intéressant de remarquer que c'est sous la plume de l'abbé Chastelain qu'on trouve tous ces mots. Même s'il n'est pas le seul à les relever (c'est ainsi Galland qui a noté l'anecdote de « la belle infidèle »), on voit son intérêt tout particulier pour ce qui dans l'esprit relève des jeux du langage.

Le petit cercle au sein duquel Ménage termina sa vie offre une image complexe, tournée à la fois vers l'avenir et vers le passé. C'est un ultime groupe d'admirateurs pour un homme de lettres assoiffé de triomphes et bavard impénitent. C'est aussi un des derniers endroits où on a fait et jugé des vers latins avec passion. C'est de là cependant que sort un ana après lequel les premiers parus, avec leur contenu rébarbatif et leur ordre alphabétique, étaient définitivement dépassés. C'est encore un lieu où se façonna la mémoire des milieux savants et littéraires, puisque le Menagiana reste une importante source de l'histoire littéraire du XVIIe siècle, surtout, il est vrai, dans ses éditions ultérieures, celles de 1694 et de 1715.

Parmi les habitués de l'assemblée, chacun avait ses intérêts propres, et chacun reçut de Ménage ce qu'il voulait ou méritait. Pour les plus âgés, amis de toujours de Ménage, c'était surtout la poursuite d'une familiarité fondée sur les souvenirs communs. Pour les plus jeunes rédacteurs du Menagiana, et particulièrement pour Boivin et Dubos qu'on retrouve quelques années plus tard dans le salon de Madame de Lambert, l'assemblée du cloître Notre-Dame fut le lieu d'une initiation à la carrière littéraire. L'abbé Régnier trouvait certainement en Ménage un interlocuteur de choix pour parler de points de grammaire ou de ses préoccupations quant au Dictionnaire de l'Académie, et il devait latiniser avec plaisir en compagnie de tous les experts qui se réunissaient là. Mais il ne participa ni au Menagiana ni à aucune forme d'hommage ; tout donne l'impression qu'il ne tenait pas à divulguer ses liens avec ce savant mal aimé et avec son entourage.

Tout un groupe d'hommes, parmi lesquels Bernier, Baudelot, Galland et Chastelain lui-même, furent manifestement subjugués par l'esprit de Ménage, dont le Menagiana et l'Anti-Menagiana montrent à quel point il les a marqués. Ils eurent avec lui des échanges intellectuels, Bernier au cours de ses recherches bibliographiques pour ses Essais de médecine, Galland certainement pour des réflexions sur l'étymologie et sur les langues comparées. Cet aspect érudit de la vie du cercle n'est pourtant qu'un arrière-fond dans le Menagiana [41] : c'est à l'esprit de Ménage et aux souvenirs biographiques et littéraires qu'ils consacrèrent l'essentiel du recueil. Il est évident qu'à leurs yeux c'était ce qui servait le mieux la mémoire de leur maître et ami.

Pour le discret abbé Chastelain, dont la compétence en matière d'hagiographie est mentionnée aussi bien dans le Menagiana que dans les ouvrages de Bernier [42], tout donne à penser qu'une véritable amitié, fondée sur un faisceau de goûts communs, le lia à Ménage. Il fallait qu'il fût proche de lui pour que Ménage allât s'installer à son domicile dans les derniers mois de sa vie. Il est, parmi les rédacteurs du Menagiana, le plus attentif à noter le mot qui fait mouche, l'expression exacte employée par Ménage ; il se montre aussi le plus orienté vers le comique de langage, et c'est lui qu'on retrouve constamment dans les remarques sur la langue ou sur l'étymologie. Tout se passe comme s'il avait dans le Menagiana rendu hommage, parmi les autres, au côté plaisant, ludique, social, du génie verbal de Ménage, avant de rendre son hommage au versant savant dans la publication du Dictionnaire étymologique.


Notes

1. Il ne faut pas confondre Jean Bernier avec son quasi-homonyme François Bernier : ce dernier naquit en 1625, Jean Bernier en 1627. Tous deux étudièrent la médecine à Montpellier, tous deux moururent en 1698.

2. Son témoignage sur l'affaire de l'élection à l'Académie prouve qu'il était déjà l'un des intimes de Ménage en 1684, et lorsqu'il l'attaqua dans les Suppléments aux essais de médecine, en 1691, Ménage ne lui ferma pas immédiatement sa porte.

3. Menagiana, 1ère édition (1693), p.472.

4. Selon le terme employé par Bernier (le passage est cité un peu plus loin).

5. Anti-Menagiana, p.185.

6. Anti-Menagiana, p.178. Je n'ai pu identifier cette personne.

7. « Monsieur Galland, si je n'étais pas estropié comme je le suis, je ne mourrais pas que je n'eusse l'honneur de voir la dame de qui vous m'avez parlé, et de gagner son amitié. » (Menagiana, p.242).

8. Par exemple : « Lorsqu'il me prend envie d'aller à mes commodités, il me vient toujours dans l'esprit le distique qu'on m'a dit être à Rome au-dessus des lieux commodes du palais du Latran :

Cf. également l'anecdote sur le président Nicolaï, p.266, ou la remarque savante sur le pet, p.397. La tendance à la scatologie est cependant plus appuyée dans l'édition de 1694 que dans celle de 1693.

9. Anti-Menagiana, p.209.

10. Selon l'expression de l'Anti-Menagiana que nous citons plus loin. Sur les relations de Ménage, qu'on se rappelle le propos rapporté par le Menagiana : « J'ai eu de grands avantages, d'avoir eu la connaissance des plus savants hommes de l'Europe, et d'avoir fréquenté ce qu'il y avait de plus poli à Paris et à la Cour. J'ai vu les Saumaise, les Bignon, les Dupuy, les Grotius, les Fabrot, les Sirmond, les Bigot et tant d'autres, et sur le tout des Cloris. » (p.221).

11. Émery Bigot mourut en décembre 1689, et Ménage commente sa mort dans le Menagiana. Du Périer mourut le 28 mars 1692 et Adrien de Valois le 2 juillet de la même année, trois semaines avant Ménage. Bernier nomme aussi le jurisconsulte Nublé, très ancien ami, mort en 1686. Mais il passa l'essentiel de ses dernières années dans sa ville natale d'Amboise.

12. Par exemple, Dom Mabillon (p.422) ; Bayle (p.110, 115). Bayle n'a pu fréquenter la Mercuriale que lors de son séjour de quelques mois à Paris en 1675.

13. Le Président Louis Cousin est très probablement l'auteur de cet hommage ironique. Pourtant, le Menagiana ne parle de lui qu'en termes élogieux (p.205) ; mais Bernier nous apprend que « c'est une espèce d'amende honorable qu'il lui fait, parce qu'il sait que personne n'a été de son côté quand il s'est brouillé avec cet habile homme » (Anti-Menagiana, p.31). Ménage était donc brouillé aussi avec le président Cousin. Le Dictionnaire de Bayle le confirme.

14. Dans Naissance de l'écrivain, Paris, Minuit, 1985.

15. Suppléments aux Essais de médecine, p.94.

16. Anti-Menagiana, p.202. Ce passage est extrait d'une lettre rédigée avant la mort de Ménage, datée du 15 avril 1692.

17. Sa rancune ne l'empêche pas de reconnaître que Ménage est « savant dans les lettres humaines » et « d'agréable conversation » (Anti-Menagiana, p.80). C'est aussi pour marquer son estime qu'il le nomme toujours « l'abbé de distinction ».

18. Conticuere omnes : Tous font silence. Folium credas recitare Sibillae : on dirait qu'il fait lecture des oracles de la Sibylle.

19. Le texte des Mémoires et celui de l'Éloge coïncident, ici et à plusieurs autres endroits. Mon hypothèse est que les amis de Ménage remirent des mémoires manuscrits au président Cousin comme un canevas pour son article, qu'il les utilisa avec beaucoup de liberté, et que les amis de Ménage jugèrent bon de publier leur version, sans doute quelque peu remaniée, avec la deuxième édition du Menagiana.

20. Tous deux avaient aussi traduit en vers français des poèmes de Santeul, La Monnoye pour le Prix de l'Académie en 1683, Pérachon à l'occasion de la visite du Roi à Paris après sa guérison, en 1687. Dans les deux cas, l'avare Santeul s'était emparé de la médaille destinée à son traducteur au lieu de la lui remettre.

21. Menagiana, p.14. D'après le Santeuilliana, Santeul considérait « Du Périer, Régnier [et] Ménage » comme ses principaux rivaux (p.8).

22. Ménage a sur lui un mot cruel : « M. du Périer a prié autrefois ses amis d'avoir la charité de l'avertir lorsque sa veine baisserait, et qu'il ne serait plus en état de faire des vers avec honneur. Il est temps de le faire. » (p.458). Cf. p.14, 18, 274. Bernier raconte aussi, à sa manière, ce dernier épisode (Anti-Menagiana, p.161-2) ; il reconnaît la médiocrité poétique de Du Périer : « Le bon poète Du Périer, ou le bon Du Périer, poète... » (Réflexions, p.319).

23. Les plus nombreux furent composés à l'occasion de la polémique contre Monmaur, en 1643. Les autres sont de courts poèmes de circonstance, le plus souvent sur la mort d'un Grand ou d'un savant.

24. « Lorsqu'il y a quelque mort célèbre, j'ai coutume de dire : Non inepitaphiatus abibit. » (Menagiana, p.117).

25. Anti-Menagiana, p.186.

26. Respectivement p.140 et 179.

27. Respectivement Suppléments, p.96, et Anti-Menagiana, p.82.

28. « Quelqu'un disant pour nouvelles littéraires qu'on allait tenir assemblée de savants et de nouvellistes dans un logis où certain abbé l'avait tenue quelque temps auparavant ; on lui répondit, les pauvretés et les menteries n'ont qu'à y retenir place, elles y seront commodément, elle est toute chaude. » (Réflexions, pensées et bons mots du sieur Pépinocourt, 1696, p.33).

29. Notamment p.410. À cette anecdote fait écho un trait d'esprit de Bernier : « On écoute bien leurs fades nouvelles, on leur en passe quinze pour quatorze, à ces gens qui ont des lettres, qui du 14, qui du 15. » (Suppléments, p.95).

30. Par exemple, p.73, 307-8, 404.

31. Respectivement p.500 et 470.

32. Menagiana, p.355.

33. Menagiana, p.32.

34. Faut-il le préciser ? L'avarice de Chapelain était de notoriété publique dans le monde des Lettres.

35. Respectivement p.291 et 179.

36. Anti-Menagiana, p.238.

37. Par exemple : « Comme tout le monde pillait la chambre d'un archevêque de Tarentaise mort ; un cordelier qui venait de prendre le bréviaire, apercevant un crucifix de grand prix, le mit dans sa manche en disant : Crucifixus etiam pro nobis. » (p.267).

38. « Lorsque la version de Tacite de M. d'Ablancourt parut, bien des gens se plaignirent de ce qu'elle n'était pas fidèle. Pour moi, je lui donnai le nom de la Belle infidèle, qui était le même que j'avais donné étant jeune à une de mes maîtresses. » (p.385).

39. Ainsi, p.17, les auteurs à qui leurs amis demandent des exemplaires gratuits de leurs livres répondent : « Ite potius ad vendentes » (Mat, 25, 9) ; p.3, les livres invendus semblent dire : « Nemo nos conduxit » (Mat, 20, 7).

40. On peut remarquer que des ana très comparables au Menagiana n'en contiennent pas ou fort peu : par exemple, le Chevraeana que Chevreau publia en 1697.

41. Il est plus discret encore dans l'Anti-Menagiana. Bernier semble n'avoir pas du tout perçu la portée des travaux étymologiques ou grammaticaux de Ménage.

42. On connaît bien le fragment du Menagiana sur lui : « M. Chastelain, dont on connaît ici le mérite, est un déterreur de saints, comme M. de Launoy en était un dénicheur » (p.417 ; noté par Baudelot ; cf. p.427). Bernier procède par allusions : « Si le secrétaire aux trois étoiles n'a point d'autres Saints dans ses légendes [...] » (Anti-Menagiana, p.53) ; « Parle-t-on ainsi dans la Cour sainte, où M. Ménage a dit tant de fois que ce secrétaire a des amis [...] » (ibid., p.52).