1. Français virtuel présenté explicitement comme français
(a) Réalisé dans le même item
1531 s.v. MITTO: "vt extempore ius dicatur, id est super
campum, sur le champ, vt nostrates dicunt."
1531 s.v. MODIVS: "bossulum nostrates vocant. Vng boisseau."
1531 s.v. SECVRICLA: "Nostri (vt arbitror) hirundinum caudas
appellant. Queue daronde."
1531 s.v. VETERATOR: "qui ea astutia ac subdola solertia vtitur,
quam lingua vernacula vocamus ruzam, Ruze."
1536 s.v. NARDVS: "Vulgus nostrum vocat spicam nardi,
Spiquenard."
(b) Réalisé ailleurs dans le corpus EN
1531 s.v. MAGVS: "Graeci philosophos, Latini sapientes, Galli
druydas, AEgyptii prophetas"; Thresor: druides/druydes s.v. ESTATS, ESTRENES, EXCOMMUNIEMENT
1531 s.v. PILA: "Pilae [...] Nostrates bastardellos dicunt"; DLG 1546: "Pilae. Vitruuius. Des bastardeaulx, ou piles, ou moles, ou digues qu'on fait en l'eaue pour rompre l'impetuosité du flot, & pour resister contre l'eaue."
1531 s.v. VIRGVLATVS: "quod virga, Gallorum lingua dicitur
purpura"; DLG 1538: pourpre s.v. VIRGATVS; Thresor: "Sayon
rayé de pourpre, Sagulum virgatum." s.v. SAYON (pourpre est aussi donné sub voce)
1536 s.v. BARBO: "nostri Galli rossetam dicunt: quidam etiam
Vng iau."; DLG 1538: "Genus piscis. Vne roussete, ou
iau."
1536 s.v. BENEFICIARIVS: "Vulgus nostrus vassalos vocat"; DLG 1538:
"C'est aussi ce qu'on appelle Vassal."
1536 s.v. BENNA: "Lingua Gallica genus vehiculi appellatur";
bennel est donné sub voce in Thresor (exemple clair, pas de définition)
1536 s.v. BVLGA: "Bulgas Galli sacculos scorteos
appellant."; 1531: "Bulgae [...] Males, sacs de cuyr, bouges"; cf.
Thresor "les Latins [...] appeloient iadis
la bourse Bulga, c. Bouge" s.v. BOUGE
1536 s.v. GALBAE: "praepinguis [...] talem enim Galli vocant
galbam"; Stoer 1593: "Galbe, Vox hodie Gallis vsitata,
partem illam anteriorem thoracis seu indumenti virilis quod caligas
retinet, vulgo Pourpoinct, significat, quae quidem gossypio
referta est, & abdomen praepingue etiam in pueris & exilibus
corporibus ostentat, Multi indumentorum illa genera vocant, des
penses ou ventres bourrez, Sed vetus dictio est, teste Suetonio
in Galba. cap. 2. Galba, inquit, sic dictus est nonnullis, quod
praepinguis fuerit visus quem Galban, Galli vocant." (s.v. GALBE); Ø
DLG, Thesaurus 1531, Thresor.
1536 s.v. THYMBRA: "Gallis nunc sarrieta, nunc satrea";
DLG 1538: "Herba, Sarriette."; (satrea
n'est pas réalisé); cf. Thresor "Sarriette, Cunila,
Satureia, Thymbra."
(c) Non réalisé dans le corpus EN
1536 s.v. BARDVS: "Gallice cantor appellatur, qui virorum fortium
laudes canit"; le mot barde Ø Thesaurus, DLG, DFL, Thresor, GDFL.