La manière d'approcher ces documents va d'ailleurs évoluer significativement pendant la période qui nous occupe ici. De la proscription révolutionnaire à la reconnaissance officielle que constituera la création d'une chaire de dialectologie à l'École Pratique des Hautes Études en 1881, en passant par la création de la Société des Antiquaires de France, par les différentes étapes d'attribution du Prix Volney de l'Institut, et par les différentes enquêtes linguistiques officielles, se dessine une prise en compte progressive de la valeur documentaire tout d'abord, puis scientifique même, des patois et diverses formes de l'oralité pratiquées sur le territoire de la nation française. En 1814, Dupin écrivait déjà : " Il y a des personnes qui voient avec chagrin l'altération progressive de nos patois locaux et leur tendance à se fondre dans la langue nationale. Je crois, comme elles, qu'une étude sage et une comparaison judicieuse de ces dialectes pourrait offrir au grammairien, et plus encore peut-être à l'historien, une mine féconde, beaucoup trop négligée jusqu'à ce jour; et s'ils venaient à disparaître tout-à-fait, avant qu'une main savante eût mis en oeuvre les matériaux altérés, mais précieux, qu'ils renferment encore, j'en partagerais sincèrement le regret. Mais lorsque la Société royale aura recueilli ces fragments épars de nos antiquité, je serai le premier à désirer de voir disparaître et s'effacer entièrement les différences d'idiomes qui isolent encore quelques membres de la grande famille française "(90). Décliner l'intégralité des étapes conduisant à cette reconnaissance serait certainement fastidieux; au moins est-il possible d'en rappeler les grandes scansions(91), en soulignant que le développement au XIXe siècle de ce processus -- s'il possède en France des caractéristiques particulières -- ne peut néanmoins se passer d'être étalonné pour une meilleure intelligibilité par comparaison avec ce qu'il advient de similaire dans les pays européens circumvoisins :
1794 :
-- Le 8 Pluviôse [an II] = 27 janvier, condamnation des patois par la Convention qui établit un instituteur dans chaque commune.
-- Le 9 Prairial = 28 mai, présentation du rapport de l'Abbé Grégoire.
1796 :
-- La Tour d'Auvergne publie ses Origines gauloises des plus anciens peuples de l'Europe puisées dans leurs vraies sources.
1802 :
-- E. Villa, Nouveaux gasconismes corrigés [Montpellier].
1803 :
-- J. Boinvilliers, Corrigé de la cacologie [Paris].
-- E. Molard, Dictionnaire grammatical du mauvais langage [reprise des Lyonnaisismes corrigés de 1792].
1804 :
-- Création de l'Académie Celtique.
-- Fabre d'Olivet, Dissertation sur la langue occitanique [le provençal en tige commune du français, de l'espagnol et de l'italien].
1806 :
-- Publication du Mithridates oder allgemeine Sprachenkunde mit dem Vater Unser als Sprachprobe in bey nahe fünfhundert Sprachen und Mundarten [Berlin] de J. Chr. Adelung.
-- N. Poyart, Flandricismes et Wallonismes corrigés [Bruxelles].
1807 :
-- Début de l'enquête sur les matériaux des Mélanges sur les langues, dialectes et patois, de Coquebert de Monbret [achèvement vers 1830].
-- J.-F. Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses [Nancy].
-- G. Peignot, Petit dictionnaire des locutions vicieuses [Paris].
-- Anonyme, Recueil de quelques barbarismes [Liège].
1808 :
-- D'Hautel, Dictionnaire du bas langage [Paris].
-- Anonyme, Manières allemandes de parler Français [Heidelberg].
1809 :
-- Publication dans Mémoires de l'Académie Celtique [t. III, p. 315-319] de l'analyse d'Éloi Johanneau "Origine des choses par les mots : de l'étymologie du nom de la chemise en français, en latin, en grec, et en breton, et quelle étoffe était chez les Gaulois".
-- J.-J. Champollion-Figeac : Nouvelles recherches sur les patois ou idiomes vulgaires de la France et en particulier sur ceux du département de l'Isère... [Paris].
-- J.-M. Rolland, Dictionnaire des expressions vicieuses des Hautes et des Basses Alpes [Gap].
1811 :
-- R. Rask, Grammaire Islandaise [une grammaire doit décrire comment sont formés les mots, et comment ils changent].
-- G. Letellier, Nouvelle Cacographie [Paris].
1812 :
-- J. Grimm prend publiquement la défense des patois : "toute individualité doit être tenue pour sacrée, même dans le langage ; il est à souhaiter que chaque dialecte, fût-ce le plus petit, le plus méprisé, soit abandonné à lui-même, que toute violence lui soit épargnée, car il a certainement ses supériorités cachées sur les plus grands et les plus estimés].
-- N. Munier, Recueil des locutions vicieuses [Metz].
1813 :
-- J.-F. Rolland, Dictionnaire du mauvais langage [Lyon].
-- Anonyme, Dictionnaire des locutions communes les plus vicieuses [Paris].
1814 :
-- Parution du Mémoire sur le patois poitevin et sa littérature de Claude François Etienne Dupin, repris en 1817 dans les Mémoires de la Société des Antiquaires de France [t. I, pp. 195-228]. C'est en 1814 que la Société Royale des Antiquaires donne des instructions pour l'étude des patois, et que Dupin affirme : "il est possible de suivre sur une carte la dégradation des teintes et de voir les patois se fondre avec les nuances des départements voisins" [p. 17]. Virtualités des cartes de Géographie linguistique.
1815 :
-- P. Cuisin, Les Nymphes du Palais-Royal [dict. argot] [Paris].
1816 :
-- F. Raynouard, Choix original des poésies des Troubadours [achèvement de la série en 1821].
-- Anonyme : Colloque français-breton ou nouveau vocabulaire français-breton [Saint-Brieuc].
1818 :
-- J.-B. Caville, Les périgordinismes corrigés [Périgueux].
1819 :
-- Stalder publie les versions de la Parabole de l'enfant prodigue dans tous les parlers de la Suisse.
-- Premier volume de la Grammaire allemande de Grimm qui expose une minutieuse description de patois.
-- M. de Rochegude, Essai d'un glossaire occitanien [Toulouse].
1820 :
-- F. Gaudy, Glossaire genevois [Genève].
-- F. Munier, Cacographie méthodique [Metz].
1821 :
-- Coquebert de Monbret présente à la Société Royale des Antiquaires de France une carte délimitant les jargons ou patois [sic] parlés dans le pays.
-- F. Raynouard, Grammaire comparée des langues de l'Europe latine dans leurs rapports avec la langue des Troubadours, travail qui influence Diez.
-- J.-C.-P. Desgranges, Petit dictionnaire du Peuple [Paris].
-- B. Sajus, Essai sur les vices du langage destiné à la jeunesse des Basses-Pyrénées [Pau].
1822 :
-- Lenief de Laignes, L'Art de parler purement [Paris].
-- P.-H. Mulson, Vocabulaire Langrois [cacologie], [Langres].
1823 :
-- Désiré Monnier, correspondant de la Société Royale des Antiquaires de France, dans Vocabulaire rustique et populaire du Jura [Mémoires, t. V, pp. 246-309, et t. IV, 1824, pp. 150-219] envisage la rédaction de cartes linguistiques d'ordre phonétique : "On pourrait, d'une manière assez précise, marquer sur une carte géographique l'étendue de pays où domine l'a ; celle où la plupart des mots ont leur désinence en o"...[p. 252].
-- Ph. Albert, Recueil de phrases vicieuses [Agen].
-- J. Blondin, Manuel de la pureté du langage [Paris].
-- E. Garcin, Nouveau dictionnaire provençal-français [Marseille].
-- Le Gonidec, Extrait du glossaire breton ou recueil d'expressions vicieuses usitées en Bretagne [Paris].
-- F. Lequien, Cacographie [Paris].
-- L. Remacle Dictionnaire Wallon-Français avec la correction des idiotismes vicieux [Liège].
-- J.-M. Rolland, Dictionnaire des expressions vicieuses les plus communes dans les départements méridionaux [Toulouse].
-- Anonyme, Les gasconismes corrigés particulier à la Gironde [Bordeaux].
1824 :
-- J.-F. Béronie, Dictionnaire patois bas-Limousin [Tulle].
-- Le Mière de Corvey, Liste alphabétique des mots en usage à Rennes [Paris].
-- J.-C. Poisle-Desgranges, Le rectificateur de la conversation [Paris].
-- Richard des Vosges, Extrait d'un glossaire des patois des Vosges [Paris].
-- Publication des résultats de l'enquête lancée en 1807 par Coquebert de Montbret [Mémoires de la Société Royale des Antiquaires de France, t. VI, pp. 221-276].
1825 :
-- A. Gaudy, Le dialecte neuchâtelois [Neuchâtel].
-- Sauger-Préneuf, Dictionnaire des locutions vicieuses [Limoges].
1826 :
-- G. Hécart, Dictionnaire Rouchi-Français [Valenciennes].
-- Anonyme, Biographie des journalistes, avec leurs mots d'argots [Paris]. Cet ouvrage contient quelques dialectalismes recensés.
-- A. Balbi, Atlas ethnographique du globe ou classification des peuples anciens et modernes d'après leurs langues, précédé d'un discours sur l'utilité et l'importance de l'étude des langues appliquée à plusieurs branches des connaissances humaines ; d'un aperçu sur les moyens graphiques employés par les différents peuples de la terre ; d'un coup d'oeil sur l'histoire de la langue slave, et sur la marche progressive de la civilisation et de la littérature en russie, avec sept-cents vocabulaires des principaux idiomes connus... [Paris, in-folio]. L'ouvrage, fortement influencé par le géographe danois Conrad Malte-Brun, contient des Observations sur la rédaction des vocabulaires des voyageurs [208 demandes]. E.-F. Jomard, dans une lettre à Balbi, affirme avoir préparé un double vocabulaire de 160 mots principaux, et de 1000 mots classés suivant leur nature, rangés par ordre alphabétique, et sémantiquement classés par couples de contraires, afin que "les voyageurs interrogent méthodiquement et non au hasard." [pp. XLVIII-XLIX].
1828 :
-- G. Fallot, Recherches sur les patois de Franche-Comté, de Lorraine et d'Alsace [Paris].
-- Lévi-Alvarès, Les omnibus du langage [Paris].
1829 :
-- J. Boinvilliers, Petit vocabulaire du bon et du mauvais langage [Paris].
-- Bras de Fer, Nouveau dictionnaire d'argot [Paris].
-- J.-B. Crequempot, Cacologie [Lille].
-- J.-F. Régnier, Corrigé raisonné des fautes de langage de la bonne société de Provence [Marseille].
-- Anonyme, Fautes de langage particulières à la Suisse Romande et à Neuchâtel [Neuchâtel].
1830 :
-- Anonyme, Jargon ou langage de l'argot [Beaucaire].
-- Anonyme, Locutions et prononciations vicieuses usitées à Nantes et dans plusieurs villes occidentales [Nantes].
-- F. Dethier, Les Omnibus montois [Mons].
-- Gourjon frères, Glossaire ou statistique du langage de Condé sur Noireau [Caen].
1831 :
-- Avant de mourir, Coquebert de Monbret affirme encore qu'une frontière linguistique n'a que peu à voir avec une ligne. L'occasion d'un cours en Sorbonne permet à Claude Fauriel d'affirmer l'importance de la littérature provençale pour le développement de la littérature française, et de souligner la spécificité de son langage.
-- L. Diefenbach, Über die jetzigen romanischen Schriftsprachen, die spanische, portugiesische, rhätoromanische [in der Schweiz], französische, italienische und dakoromanische [in mehreren Ländern des Östlichen Europas] mit Vorbemerkungen über Entstehung, Verwandschaft u.s.w. dieses Sprachstammes [Leipzig].
1833 :
-- Publication du premier fascicule de la Grammaire comparée des Langues indo-européennes de Franz Bopp [le dernier sera publié en 1849].
-- Considérations sur les patois de Charles Nodier : les patois sont la langue vivante et nue du peuple, tandis que le beau langage n'est qu'un simulacre ou un mannequin. Il souhaite la constitution d'une Académie pour les préserver.
-- F. Cordier, Vocabulaire des mots patois de la Meuse [Paris].
-- A. Delvart, Le Réformateur du mauvais langage [Paris].
1834 :
-- Ch. Nodier, Notions élémentaires de linguistique, ou histoire abrégée de la parole et de l'écriture [Bruxelles] : "Le patois composé plus naïvement et selon l'ordre progressif des besoins de l'espèce, est bien plus riche que les langues écrites en curieuses révélations sur la manière dont elles sont formées. [...] Jamais la pierre-ponce de l'usage et le grattoir barbare du puriste n'en ont effacé le signe élémentaire d'un radical." [p. 222].
-- Romieu, Dictionnaire des locutions vicieuses dans le code de la conversation [Paris].
-- J.-M. Heilmaier, Über die Entstehung des romanischen Sprachen unter dem Einflusse fremder Zungen [Aschaffenburg].
1835 :
-- G. Cornewall-Lewis, Essai sur l'origine et la formation des langues romanes [Oxford].
-- F. Biscarrat, Usages, proverbes et anciens mots d'Argentan [Alençon].
-- L. Platt, Dictionnaire critique et raisonné du langage vicieux [Paris].
-- M. Pomier, Manuel des locutions vicieuses les plus fréquentes en Haute-Loire et dans le midi [Le Puy].
1836 :
-- F. Diez commence la publication de sa Grammatik der Romanischen Sprachen dont l'achèvement sera réalisé en 1844 [Bonn]. l'ouvrage est traduit en français par Brachet et Gaston Paris [1874-76]...
-- De Gabrielli, Manuel du provençal [Aix-en -Provence].
1837 :
-- Anonyme, Manuel du provençal ou des provençalismes corrigés [Aix].
1838 :
-- Cte Jaubert, Vocabulaire du Berry et de quelques cantons voisins, 2nd. tirage [cf. Paris 1833].
-- J. La Bouderie, Vocabulaire du patois de la Haute-Auvergne [Paris].
-- F. Raynouard, Lexique roman ou dictionnaire de la langue des Troubadours [Paris].
1839 :
-- J. Avril, Dictionnaire provençal-français [Apt].
-- L. Diefenbach publie les premiers éléments de Celtica [matériaux des dialectes celtes modernes].
1840 :
-- J.-F. Schnakenburg : Tableau synoptique et comparatif des idiomes populaires ou patois de la France ; contenant des notices sur la littérature des dialectes ; leur division territoriale, ainsi que celle de leurs sous-espèces ; des indications générales et comparatives sur leurs formes grammaticales ; le tout composé d'après les meilleures sources et les observations faites sur les lieux, et accompagné d'un choix de morceuax en vers et en prose dans les principales nuances de tous les dialectes ou patois de la France [Bruxelles, imprimé à Berlin] ; influences de Champollion-Figeac, Nodier et Coquebert de Montbret ; la révolution dans la littérature française au début du XIXe siècle , tend à abolir l'autorité et à émanciper la parole ; le romantisme, nouvelle école, en se jetant tête baissée dans l'archaïsme, y rencontra, à moitié chemin, le patois qu'il exploita également pour ses buts...
-- G. Spano pratique l'enquête par correspondance pour son Dictionnaire sarde.
-- Ch. Poudra, Dictionnaire complet des locutions vicieuses [Paris].
-- S. Honnorat, Projet d'un dictionnaire provençal-français [Digne] [rééd. en 1846]
-- Anonyme, Nouvelle cacographie [Paris].
1841 :
-- Anonyme, Locutions vicieuses rectifiées [Paris].
-- Pierquin de Gembloux, Histoire littéraire, philologique et bibliographique des Patois [il y parle de son Langatalas de la France, de la Belgique Wallonne et de la Suisse Romande] ; il faudrait rétablir l'Académie néo-celtique [fondée sous Charles le Bel par sept citoyens de Toulouse, 1323].
-- B. Biondelli, Atlas linguistique de l'Europe [influence de Balbi].
-- A. Bruce-Whyte, Histoire des langues romanes et de leur littérature, depuis leur origine jusqu'au XIVème siècle.
-- J.-J. Ampère, Histoire de la formation de la langue française [Paris].
1842 :
-- L. Petin, Dictionnaire patois-français [Lorrain à l'usage des Ecoles Normales] [Nancy].
1843 :
-- Castor, L'interprète provençal [Apt].
-- A. Dupleich, Dictionnaire patois-français de l'arrondissement de Saint-Gaudens [Saint-Gaudens].
-- Gillard de Najac, Dictionnaire des homonymes, des locutions vicieuses ; et des difficultés de la langue française [Paris].
-- H. Lamarche, Extrait d'un dictionnaire du patois des arrondissements de Cherbourg, Valognes et Saint-Lô [Cherbourg].
-- E. Thomas, Vocabulaire des mots romans-languedociens [Montpellier].
1844 :
-- H. Nabert établit la limite entre le gaélique d'Écosse et l'Anglais.
1845 :
-- N. St. des Étangs, Liste des noms populaires des plantes de l'Aube [Troyes].
-- Gary, Dictionnaire patois-français à l'usage du département du Tarn [Castres].
-- E. Saubinet, Vocabulaire du bas-langage rémois [Reims].
1846 :
-- C. Ayer, Phonologie de la langue française [Neuchâtel]. Application de la méthode historique inaugurée par Diez dans sa Grammaire Romane [1836-1842].
1847 :
-- L.-L. Bonaparte, Vocabularium comparativum omnium lingarum europarum [Paris].
1849 :
-- A. Fuchs, Die Romanischen Sprachen und ihre Verhältnisse zum Lateinischen [Berlin].
-- É. A. Duméril, Dictionnaire du patois normand [Caen].
-- Eliçagaray, Le mauvais langage rectifié [Paris].
1850 :
-- Ph. Abadie, Dictionnaire du dialecte gascon [Toulouse].
-- Couzinié, Dictionnaire de la langue romano-castraise [Castres].
1851 :
-- Escallier, Remarques sur les patois [Douai].
-- P. Tarbé, Recherches sur les patois de Champagne [Reims].
1852 :
-- F. Diez, Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen [Bonn].
-- J. Decorde, Dictionnaire du patois de Bray [Paris].
-- J. Humbert, Nouveau glossaire genevois [Genève].
-- B. Jullien, Le langage vicieux corrigé [Paris].
1853 :
-- B. Biondelli, Saggio sui dialetti gallo-italici [Milano].
-- Fondation de la revue Die Deutschen Mundarten.
-- J. K. Zeuss, Grammatica Celtica [Berlin].
-- P. Legrand, Dictionnaire du patois de Lille et de ses environs [Lille].
1854 :
-- Création du Félibrige.
-- Début de la publication du Deutsches Wörterbuch de J. Grimm.
-- Jaclot de Sauny, Vocabulaire patois du pays messin [Paris].
-- J.-M. Lobet, Dictionnaire wallon-français [Verviers].
1856 :
-- Création en Suède de sociétés scientifiques destinées à étudier la langue et les traditions populaires...
-- L.-F. Dubois, Glossaire du patois normand [Caen].
-- Cte Jaubert, Glossaire du Centre de la France [Paris].
-- Salaberry, Vocabulaire des mots basques-français [Bayonne].
-- J. Travers, Glossaire du patois normand [Caen].
1857 :
-- Ch. Grandgagnage, Vocabulaire wallon-français des noms d'animaux, de plantes et de minéraux [Liège].
-- F. Linossier, Dictionnaire gaga-françois du patois de Saint-Etienne [Vienne].
-- Ch. Montesson [de], Vocabulaire des mots usités dans le Haut-Maine [Paris].
1858 :
-- V. Lespy, Grammaire béarnaise avec un vocabulaire béarnais [Pau].
-- Simonet, Vocabulaire du patois d'Uchon [Autun].
-- J.-M. Toullec, Manuel breton-français classé par ordre alphabétique des matières [Châteaulin].
-- Anonyme, Guide des Gascons, dictionnaires patois-français avec un recueil des gasconismes corrigés [Paris].
1859 :
-- Laugier de Chantarousse, Nomenclature patoise des plantes des environs d'Arles [Arles].
1860 :
-- Cuvier, Notes sur le patois de Montbéliard [Montbéliard].
1861 :
-- P. Callet, Glossaire vaudois [Lausanne].
-- F. Mège, Essai sur les idiotismes du Puy-de-Dôme [Paris].
-- J.-B. Onofrio, Essai d'un glossaire des patois du Lyonnais, Forez et Beaujolais [Lyon].
-- L. Vermesse, Vocabulaire du patois lillois [Lille].
-- Anonyme, Glossaire du patois rochelais [Paris].
-- Anonyme, Les mauvaises locutions corrigées [Paris].
1862 :
-- A. Baudrimond, Vocabulaire des Bohémiens du pays basque français [Bordeaux].
-- É. Le Héricher, Histoire et glossaire du normand; de l'anglais, du français d'après les méthodes historiques [Avranches].
-- A. Troude, Nouveau dictionnaire pratique français-breton [Brest].
-- L. Vasnier, Petit dictionnaire du patois normand de Pont-Audemer [Rouen].
1863 :
-- Premier volume du Dictionnaire de Littré.
-- G. Azaïs, Dictionnaire des idiomes languedociens [Béziers].
-- Cénac-Moncaut, Dictionnaire gascon-français [Paris].
-- L. Grangier, Glossaire fribourgeois [Fribourg].
-- L. Gras, Dictionnaire du patois du Forez [Lyon].
1866 :
-- H. Schuchardt, Vokalismus des Vulgärlateins [Linz] : les dialectes s'enchevêtrent et s'entrecoupent de telle sorte qu'il est impossible de fixer des limites reconnues.
1867 :
-- Revue de Linguistique et de Philologie comparée.
1868 :
-- Mémoires de la Société de Linguistique de Paris.
1869 :
-- Création de la Société pour l'étude des langues romanes [Montpellier].
-- A. Brachet, Grammaire historique de la langue française [Paris].
1870 :
-- Revue des langues romanes.
-- Revue Celtique.
1871 :
-- Publication des Romanische Studien.
1872 :
-- G. Paris et P. Meyer publient la Romania.
1873 :
-- Première grande enquête française pour déterminer la limite entre le français et le provençal [Ch. de Tourtoulon et O. Bringuier].
-- Création de l'English Dialect Society.
1874 :
-- Enquête par correspondance en pays lorrain, lancée par l'Académie Stanislas.
-- G. I. Ascoli, Schizzi franco-provenzali [in Archiv. glot. ital. t.III, p. 61-120]. Problème des limites dialectales.
1876 :
-- A. Leskien reprend le principe des lois phonétiques sans exception de Grimm, Die Deklination im Slawisch-Litauischen und im Germanischen.
-- E. Sievers, Lautphysiologie [Berlin].
-- C. Chabaneau, Grammaire Limousine [Limoges].
1877 :
-- Publication de Zeitschrift für romanische Philologie [G. Gröber].
1878 :
-- A. Boucherie et C. Chabaneau inaugurent à Montpellier le premier enseignement de Philologie romane dans le Midi.
-- F. Mistral, Trésor dóu Felibrige.
-- P. Sébillot, carte linguistique de la Bretagne présentée à l'Exposition Universelle de Paris.
1880 :
-- J. Gilliéron, Le Patois de la commune de Vionnaz [Bas-Valais ; Paris Wieweg].
1883 :
-- Création, à l'École des Hautes-Études de Paris, de la première conférence de dialectologie de la Gaule Romane. Jules Gilliéron est nommé le 14 janvier 1883, selon le désir exprimé par M. Bréal et M. Dumont ; selon l'expression de Gaston Paris, Gilliéron est vraiment l'homme qui a inauguré en France l'étude scientifique des patois [Revue des Patois Gallo-romans, t. II, 1888, pp. 168-169].
1887 :
-- Publication de la méthode d'enquête de l'abbé Rousselot : "Introduction à l'étude des patois" in Revue des patois gallo-romans, t. I, 1887, pp. 1-22].
1888 :
-- Conférence de Gaston Paris [samedi 26 mai], "Les parlers de la France", [éditée in Revue des Patois Gallo-Romans 1888, pp. 161-175]. Il n'y a pas de langue mère et de langue fille ; importance en français de l'élément gaulois. Projet d'un Atlas phonétique de la France; une monographie pour chaque commune.
Au regard de cette chronologie, il n'est certainement pas indifférent que l'évolution perceptible en France s'insère dans un mouvement d'ensemble plus général qui affecte simultanément l'Allemagne, la Grande-Bretagne, la Suisse et l'Italie, c'est-à-dire les nations qui se trouvent alors à la pointe du développement de la recherche en linguistique historique. Il est aussi très significatif qu'en France même l'émergence de la dialectologie et la reconnaissance de la légitimité des patois et dialectes soient concomitantes de la naissance de la phonétique (92) et de la sémantique(93).
[Suite] [Table]Notes
90. Mémoires de la Société Royale des Antiquaires de France, texte du baron Dupin, en date du 19 décembre 1814, p. 222.
91. J'ai moi-même commenté cette progression, et montré dans " Des cacologies et des curiosités patoisantes en France au XIXe siècle, à la dialectologie ", communication publiée dans History and Historiography of Linguistics, Papers from the Fourth International Conference on the history of Language Sciences (ICHoLS IV), Trier, 24-28 Août 1987, p.p. H. J. Niederehe & K. Koerner, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, 1990, vol. 2, pp. 701-714, comment l'invention de la dialectologie correspondait à la résorption des querelles idéologico-politiques dans un impératif dominant de scientificité. Guylaine Brun-Trigaud, pour sa part, dans Le Croissant : le concept et le mot; Contribution à l'histoire de la dialectologie française au XIXe siècle, thèse dirigée par Jacques Chaurand, et publiée depuis au Centre d'Études Linguistiques Jacques Goudet, Série dialectologie 1, Université Jean Moulin, Lyon III, 446 p., 1990, montre comment est née alors une certaine représentation scientifique des parlers régionaux.
92. Le linguiste Dufriche-Desgenette utilise le terme de phonème pour la première fois le 24 mai 1873, à la Société de Linguistique de Paris, comme équivalent de l'allemand Sprachlaut. Le terme sera ensuite repris par Louis Havet, de qui Saussure l'emprunte en 1878, dans son Mémoire sur le système primitif des voyelles en indo-européen. Ce dernier en fait alors un prototype unique à l'origine d'une multiplicité de sons dans les langues dérivées. Dérivation, filiation, ce sont là des concepts clefs dans l'élaboration d'une théorie des dialectes et des patois.
93. Michel Bréal est considéré comme le père français de la discipline, pour avoir introduit le terme même en 1883 dans l'Annuaire de l'Association pour l'encouragement des études grecques en France [pp. 132-142]. Mais il ne faudrait pas oublier les travaux précurseurs des grands lexicographes du XIXe siècle, qui, à l'instar de M. Jourdain, faisaient déjà sans le savoir de la sémantique historique. Ainsi Littré, dont l'opuscule Comment les mots changent de sens, primitivement intitulé Pathologie verbale ou lésions de certains mots dans le cours de l'usage, et publié dans Études et Glanures pour faire suite à l'Histoire de la langue française, Paris, Didier, 1880, voit son contenu assimilé et développé par le dialectologue Gilliéron [1854-1926] dans son travail sur les atlas linguistiques et les changements de sens auxquels sont soumises les formes lexicales à travers l'espace social et géographique, comme le montre sa Généalogie des mots qui désignent l'abeille d'après l'Atlas linguistique de la France, Paris, Bibliothèque de l'EHESH, Champion, 1918.