7. Exemple de réalisation d'un signifié

L'approche analogique de Nicot l'amène souvent à énumérer différentes actualisations d'un signifié.

(*) Signifié : "le masle se joindre avec sa femelle" –> exemples de réalisations : oiseaux apparier/coupler, loups/louves alligner, cerfs/biches tenir le rut
    « Apparier est se ioindre le masle auec sa femelle pour faire des petis, [...] Tardif au chap. 2. de la premiere partie de sa fauconnerie, Au temps que les oiseaux sont en amour, & s'apparient pour faire generation, [...] Ce qu'on dit aussi coupler, tout ainsi que les veneurs en fait de loups & louues disent alligner, & tenir le rut en cas de cerfs & biches. » (Thresor s.v. APPARIER) [50]

(*) Signifié 1 : "conflict campal" –> réalisations : bataille, rencontre
Signifié 2 : "grevance" –> exemples de réalisations : course, riblerie, pillerie, saccagement
Signifié 3 : "desgast" –> exemples de réalisations : feu, abbatis
    « Rencontre en fait militaire, [...] Ainsi peut on dire qu'il y a deux especes de conflict campal, asçauoir, Bataille, & Rencontre. Car Course, Riblerie, Pillerie & Saccagement sont greuances, tout ainsi que Feu & Abbatis sont desgast. » (Thresor s.v. RENCONTRE) [51]

(*) Signifié : "cession de biens que fait un debiteur à ses creanciers" –> exemples de réalisations : abandonnement de biens, deguerpissement de biens
    « Ainsi dit on Abandonnement de biens, pour la cession de biens que fait vn debiteur à ses creanciers, qu'on pourroit aussi dire deguerpissement de biens » (Thresor s.v. ABANDONNEMENT)

(*) Signifiés : "tourné au nort" vs "tourné au sud" –> exemples de réalisations : fr. d'enhaut/par haut vs d'embas/par bas, languedoc « et païs adjacens » d'aure vs marin
    « si quelqu'vn neantmoins ne veut ce bout d'enhaut, ou par haut, estre prins pour le bout du champ qui est tourné au nort & à la bise, pour cause de l'eleuation du nort sur nostre hemisphere, tout ainsi qu'au contraire il vueille prendre ces mots d'embas, ou par bas, pour le contrebout dudit champ qui est tourné au Sud pour la depression d'iceluy sous nostre hemisphere, tout ainsi qu'en Languedoc & païs adiacens, on dit d'aure & de marin pour les deux » (Thresor s.v. AFFRONTAILLES) [52]

La méthode analogique des dictionnaires Robert permet de lire nombre de renvois comme des actualisations du signifié de la définition qui les précède :

(*) Signifié : "qui a du rapport, de la ressemblance avec" –> exemples de réalisations : semblable, analogue, comparable, équivalent, ressemblant
    « Qui a du rapport, de la ressemblance avec. => semblable ; analogue, comparable, 1.équivalent, ressemblant. » (PR 1993 s.v. APPROCHANT)

8. Exemple de réalisation référentielle

Sous l'étiquette « référent extralinguistique », nous distinguerons deux types fondamentalement différents : d'une part les entités qui sont sources de discours linguistique, et d'autre part les choses dont parle la langue. La première catégorie, langagière, comprend les dialectes (au sens analytique du mot) et les idiolectes – il s'agira d'exemples d'usagers de la langue, par opposition aux exemples d'usage, ou d'emploi, de la langue dont il a été question ci-dessus (voir section 3). Dans la classe des idiolectes, on peut encore distinguer usagers linguistiques et usagers métalinguistiques, ou commentateurs.

8.1. Exemple de dialecte source d'un usage lexical

(*) Référent : lieu d'emploi de la diphtongue eu de beurre –> exemple de réalisation : les Picards
    « Et ainsi la diphtongue eu seruira en l'escriture pour les Dialectes de ce royaume, comme des Picards, & autres qui les prononcent auec ledit diphtongue. » (Thresor s.v. BURRE)

(*) Référent : lieu d'emploi de maire "souverain officier et magistrat d'une ville ou communauté" –> exemple de réalisation : La Rochelle
    « signifie le souuerain officier & magistrat d'vne ville ou communauté en plusieurs villes de France, comme à la Rochelle & ailleurs, on appelle Maire vn tel magistrat de ville. » (Thresor s.v. MAIRE)

(*) Référent : lieu d'emploi de muy, mesure agraire –> exemple de réalisation : Orléans
    « On vsurpe aussi en aucuns païs, comme à Orleans & lieux adiacents, ce mot Muy, Pro certo agri modo, tout ainsi qu'on fait ailleurs le mot d'arpent » (Thresor s.v. MUY)

Après Nicot le discours sur les dialectes se trouve cantonné dans des ouvrages spécialisés : les dictionnaires de Richelet, de Furetière et de l'Académie française posant plus clairement le genre dictionnaire de langue général à la fin du XVIIe siècle, c'est dans le Dictionnaire étymologique de Ménage qu'il faudra le chercher à ce moment-là. La lexicographie générale le récupère dans les notices historiques spécialisées du TLF 1971-94 :

(*) Référent : lieu d'emploi dialectal de que, sujet –> exemples de réalisations : l'anglo-normand et le picard
    « Que est du genre inan. et du cas régime ; il ne fonctionne comme suj. que dans certains dial., notamment l'agn. et le pic. » (TLF 1971-94 s.v. QUE)

8.2. Exemple de dialecte source d'un usage prosodique

(*) Référent : lieu d'emploi dialectal de la rime en vers –> exemples de réalisations : le français, l'espagnol, l'italien
    « consonance en terminaison finale de deux ou plusieurs vers mesurez entiers ou brisez, s'entresuyuans ou intervallez [...]. Laquelle rime est vsitée és poëmes des langues vulgaires, Françoise, Espagnole, Italiene & autres de telle facture. » (Thresor s.v. RIME)

8.3. Exemple d'idiolecte source d'un usage lexical [53]

Dans les extraits suivants, les sources sont des exemples d'usagers, alors que les citations sont des exemples d'usage.

(*) Référent : les anciens –> exemple de réalisation : Maugist d'Aigremont
    « Les anciens en ont vsé pour contre, comme en Maugis. Si voy qu'il nous foudra auoir bataille auec luy. » (Thresor s.v. AVEC) [54]

(*) Référent : les anciens romans –> exemple de réalisation : Guy de Waruich
    « Ordonné és anciens Romans se prent pour armé, equippé, prest à combatre [...] selon cette signification on lit en Guy de Waruich, Il commanda ordonner ses Faulcons pour soy aller deporter & esbatre à la riuiere » (Thresor s.v. ORDONNER)

(*) Référent : les modernes –> exemple de réalisation : l'Amiral de Bryon
    « Derrenier, vsité non seulement par les anciens François, mais par les modernes aussi, comme se peut voir en la missiue de l'Admiral de Bryon, escrite au Roy François detenu à Madrid. Le sixiesme, dit-il, & derrenier, qu'il ne fut tenu » (Thresor s.v. DERNIER)

Ce type d'exemplification continue à être exploité par les dictionnaires d'usages littéraires tels que Féraud 1787, Bescherelle 1858, Littré 1863-72 ou Robert 1951-64 :

(*)     « Plusieurs de nos Auteurs les plus estimés disent de loin en loin, comme l'Ab. des Fontaines, J.J. Rousseau, M. Linguet, M. l'Ab. Grosier, M. de la Cretelle, etc. » (Féraud 1787 s.v. LOIN) [55]

(*)     « Quelques poètes [...] (RACINE.) [...] (CHÉNIER.) » (Bescherelle 1858 s.v. LOISIR) [56]

(*)     « Ancienne construction de que, très-usitée au XVIIe et au XVIIIe siècles. [...] LA FONT. [...] ID. [...] MOL. [...] BOSS. [...] ST-SIM. [...] FONTEN. [...] MASS. [...] VOLT. [...] Cette construction a été employée, comme on voit, par les meilleurs écrivains » (Littré 1863-72 s.v. QUE)

(*)     « CAR... ET QUE..., tour classique, repris aujourd'hui par quelques écrivains et critiqué par certains grammairiens (tels que GEORGIN, Pour un meilleur français, p. 151, qui cite LA VARENDE, VIALAR, E. JALOUX...). » (Robert 1951-64 s.v. QUE)

8.4. Exemple d'idiolecte source d'un commentaire

(*) Référent 1 : [étymologistes qui font venir galoches de gallicae] –> exemples de réalisation : Nébrisse, Baïf
Référent 2 : [commentateurs qui glosent gallicae chez Cicéron "souliers usités par gens efféminés"] –> exemples de réalisation : Aulu-Gelle, Beroaldus
    « Et de ce dessus appert qu'il ne le faut pas escrire par deux ll, galloches, car, pour maintenir telle corruption d'escriture, le vouloir tirer de ce mot Gallicae (dont Ciceron seul d'entre tous les Latins a vsé en la 2. Philipp. comme dit A. Gell.) ainsi qu'a fait Nebrisse, Bayf, & autres, Il n'y a point de raison, veu que ledit Gellius en escrit au liure 13. chap. 20. où il donne à entendre, que Gallicae, estoit vne espece de souliers vsitée par gens effeminez, comme Beroaldus & autres disent sur ledit passage de Ciceron. » (Thresor s.v. GALOCHES) [57]

(*) Référent : les anciens poètes provençaux allégués comme commentateurs de la rime –> exemples de réalisation : Pierre d'Auvergne, Arnauld Daniel, Jaufré Rudel, Aymeric de Belenoi
    « Aucuns disent que les anciens poëtes Prouensaulx ont voulu donner à entendre que c'est que Ryme, par ces deux mots couplez ensemble, son & mot ; & alleguent à ceste fin Pierre d'Auvergne en vne de ses chansons : Cui bon vers agrad'ausir, De mi conseilh he que 'l escout, Aquest que ora comens à dir, que pos li er'sos cors assis, Deu ben entendre'l son e'ls mots : Et Arnauld Daniel en vne sienne chanson : Mas amors mi assauta, Qu'ils mots ab lo son accorda : Et Jaufré Rudel, aussi en vne sienne chanson : No sap chantar qu'il so non dis, Ni vers trobar qu'ils mots non fa. Et ce vers de Aymeric de Belenuci : Per ço non puese mots ni sos accordar, Laquelle opinion n'est pas sans raison. » (Thresor s.v. RIME)

Bien que les commentateurs soient souvent cités par Nicot, comme, après lui, par Ménage, Féraud et d'autres, la présentation des critiques comme exemplaires d'une classe est plutôt rare. On notera un autre cas de ce type d'exemplification dans le passage de Robert cité à 8.3 (« certains grammairiens » –> Georgin).

8.5. Exemple de référent de chose désignée

Le référent n'est pas toujours nominalisé (cf. faire couler la resine).

(*) Référent : carte de terre arrumée –> exemple de réalisation : « une de ce royaume, faicte par un cosmographe portugais »
    « des cartes de terre Arrumées, à la façon de celles de mer, comme en l'an mil cinq cens soixante quatre, Il m'en fut monstré vne de ce royaume, toute arrumée, faicte par vn Cosmographe Portugais, à la requeste de l'Ambassadeur du Roy de Castille, que i'enuoyay auec ledit Cosmographe au Roy Charles IX. estant lors à Escouen, à ce qu'il retinst laditte carte comme pernicieuse à son Estat » (Thresor s.v. RUM)

(*) Référent : jaques de maille –> exemple de réalisation : « en plusieurs tombeaux des anciens hommes d'armes »
    « Mais despuis en a esté fait de mailles de fer presques à la façon du haubert, & pour ce y met on ceste addition, de maille, disant, Iaques & Chemise de maille, Lorica. [...] Estant l'armeure de maille si vsitée enuers les anciens hommes d'armes, que comme se voit en plusieurs leurs tombeaux, & le heaume & les greues en estoient faites, Lorica hamis conserta » (Thresor s.v. JAQUES) [58]

(*) Référent : faire couler la resine –> exemple de réalisation : « és Landes de Bayonne »
    « Est le suc qui coule du pin, principalement quand il est en seue, & pour le faire couler on luy donne vne taillade en l'estoc, de laquelle vient à fluer ce ius, & le reçoit on au pied auec vne piece d'escorce ou de pin mesmes, ou d'autre arbre, comme on void és Landes de Bayonne, où l'on en fait grand estat » (Thresor s.v. RESINE) [59]

(*) Référent : referendaire –> exemple de réalisation, selon Aimoin : « Ado Archevesque de Vienne »
    « Aimon le Moine en ses Annales de France dit le Chancelier de France auoir esté iadis appelé Referendaire, parlant de Ado Archeuesque de Vienne. » (Thresor s.v. REFERENDAIRE) [60]

Ce type d'exemplification deviendra le propre de l'encyclopédie et de la partie extra-linguistique du dictionnaire encyclopédique.

[Suite] – [Table]


Notes

50. Cf. "erres" –> routes des bestes mordantes, trasses des bestes rousses s.v. ROUTE.

51. La classe "conflict campal" n'est pas exemplifiée puisque tout les membres en sont explicitement énumérés : « il y a deux especes de conflict campal, asçavoir, Bataille, et Rencontre ». Cet item se prête également à une interprétation d'hyponymie sémantique : conflict campal –> bataille, rencontre ; grevance –> course, riblerie, pillerie, saccagement ; desgast –> feu, abbatis.

52. Cf. "mesure du contenu des vignes, terres et prez" –> langued. journaux, lat. iugera s.v. JOURNAL.

53. Sur l'identité des sources citées, cf. Wooldridge, "Les sources des dictionnaires français d'Estienne et de Nicot" (1996).

54. Cf. Oolin exemple des « anciens » s.v. AUDROIT.

55. Cf. « les Poètes » –> Racine (Féraud s.v. QUE).

56. Cf. « les auteurs » –> Mme du Châtelet, Bossuet, Fléchier, Massillon (Bescherelle s.v. QUE).

57. On peut noter que Cicéron est donné comme exemplaire unique d'idiolecte d'usage de gallicae.

58. Cf. tavernes « à Paris » s.v. TAVERNE ; crespine « à Rome en maintes statues » s.v. CRESPINE.

59. Cf. joncher un chemin, une rue « és pays où le jonc croist en abondance » s.v. JONCHER.

60. Cf. longue chevelure « en maintes statues de Rois de France, qui sont au palais à Paris, et ailleurs és anciens sepulchres des grands seigneurs du Royaume, comme en la ville d'Eu et autres parts » s.v. CHEVELU ; crois pommetée, selon Le Féron « en l'escu de messire Louys de Beaumont Chancelier de France, en l'escu de messire Pierre de la Forest, aussi Chancelier de France » s.v. CROIS.