Actes des Journées "Dictionnaires électroniques des XVIe-XVIIe s.", Clermont-Ferrand, 14-15 juin 1996 | N. Catach, "Pour un meilleur traitement des textes et graphies anciennes sur ordinateur" |
Catach, N. (1968). L'Orthographe française à l'époque de la Renaissance (Auteurs, Imprimeurs, Ateliers d'imprimerie), Genève: Droz, 1968; [cf. (Thèse secondaire) Les modifications orthographiques des Dictionnaires de l'Académie française (1694-1935), précédées des graphies comparatives de R. Estienne (1549), J. Nicot (1606) et des Cahiers de Mézeray, 3 vol.].
Catach, N. (1983). "La publication du Dictionnaire de l'Académie, première et troisième éditions (1694-1740) ou les aléas de notre orthographe", Séminaire international sur la Transmission des Textes de la période moderne, organisé sous la direction de G. Crapulli, Rome, Lessico Intellettuale Europeo.
Catach, N. (1984) avec la collaboration de V. Meissonnier et F. Jejcic. La Phonétisation automatique du français, Paris: CNRS.
Catach, N. (1985) avec la collaboration de V. Meissonnier et F. Jejcic. "Phonétisation automatique et plurisystème graphique du français", La Recherche française par ordinateur en langue et littérature (Actes du Congrès ALLC, Metz, 1983), Genève/Paris: Slatkine-Champion.
Catach, N. (1986). "The Automatic Phoneticisation of the French Language", Computers and the Humanities, Dordrecht/Boston/London: Kluwer.
Catach, N. (1994). "Les Dictionnaires de l'Académie française", Early Dictionary Databases (éd. I. Lancashire & T.R. Wooldridge) = CCH Working Papers, 4, 143-156 & Informatique et dictionnaires anciens (éd. T.R. Wooldridge) = Dictionnairique et lexicographie, 3 (1995), 143-156; rééd. in CH Working Papers, B.21 (1996).
Catach, N. (à paraître). "L'orthographe de la Renaissance", Information grammaticale.
Catach, N. et al. (1994). Dictionnaire historique de l'orthographe française (DHOF), Paris: Larousse.
Catach, N. & L. Catach (1994). "Le projet GRAPHIST et la recherche en industries de la langue", Congrés ALLC-ACH (Paris, avril).
Catach, N. & F. Jejcic (1984). Les Listes orthographiques de base du français, les mots les plus fréquents et leurs formes fléchies les plus fréquentes, Paris: Nathan.
Cotgrave, R. (1611). A Dictionarie of the French and English Tongues, Londres: Adam Islip; reprod. University of South Carolina Press, 1968.
Estienne, R. (1549), Dictionaire Francoislatin, autrement dict Les mots Francois, auec les manieres duser diceulx, tournez en Latin. Corrigé et augmenté, Paris: Robert Estienne; reprod. Genève: Slatkine, 1972.
Estienne, R. (1557). Traicté de la Grammaire francoise, Paris: Robert & Charles Estienne; reprod. de l'éd. de 1569, Genève: Slatkine Reprints, 1972.
Greg, W.W. (1927). The Calculus of Variants. An Essay on Textual Criticism, Oxford.
Kirsop, W. (1970). Bibliographie matérielle et critique textuelle, vers une collaboration, Paris: Lettres modernes.
La Bibliographie matérielle (1983). Actes de la Table ronde GTM de 1979 (organisée par J. Petit, Textes de G. Barber, N. Barker, J.D. Candaux, N. Catach, H. Gaston Hall, A. Holland, W. Kirsop, P. Koch, R. Laufer, H.J. Martin, J. Vercruysse, I.R. Willison), Paris: GTM et CNRS.
Lanoue, O. de (1623). Le Dictionnaire des rimes françoises, 3e éd, Genève; 1ère éd., 1596.
Laufer, R. (1972). Introduction à la textologie, Paris: Larousse.
McKerrow, R.B. (1927). An Introduction to Bibliography for Literary Students, Oxford: Clarendon Press.
Nicot, J. (1606). Thresor de la Langue Francoyse, tant Ancienne que Moderne, Paris: David Douceur (impr. Denys Duval); retirage, Douceur, 1621; reprod. Paris: Picard, 1960.
Problèmes techniques et éditoriaux des éditions critiques (1987). Actes de la Table ronde GTM-HESO de 1984 (organisée par N. Catach, Textes de L. Audibert, O. Bertrand, N. Catach, J.P. Collinet, C. Condé, H. Coulet, L. Hay, A. Jarry, R. Laufer, J.L. Lebrave, M. Malicet, N. Masson, R. Moreau, E. Ornato, W. Ott, G. Ouy, G. Proust, J.Y. Tadié, J. Vercruysse, H. Zeller), Paris: Les Belles Lettres. [En particulier: Cl. Condé & M. Malicet, "Pour une analyse lexicométrique des variantes de manuscrits"; R. Laufer, "Édition critique synoptique interactive sur écran: l'exemple des Maximes de la Rochefoucauld"; J.L. Lebrave, "Le traitement automatique des brouillons"; E. Ornato & G. Ouy, "Édition génétique des textes médiévaux"; W. Ott, "Le système TUSTEP. Possibilités offertes pour l'édition critique des textes à l'aide de l'informatique"; C. Proust, "Présentation de LITTERAE: logiciel interactif de traitement de texte, recherches, analyses, édition"; J. Vercruysse, "Traduction typographique de Voltaire".]
Quemada, B. (1968). Les Dictionnaires du français moderne, 1539-1863, Paris: Didier.
Thierry, J. (1564). Dictionaire Francoislatin, Auquel Les mots Francois, auec les manieres d'vser d'iceulx, sont tournez en Latin, Paris: chez Jacques Dupuys & Jehan Macé (impr. Dupuys).
Vaugelas, C. Fabre de (1647). Remarques sur la langue françoise, Paris: Veuve Iean Camusat; reprod. Genève: Droz, 1934.
Vervliet, H.D.L. (1968). Sixteenth Century Printing Types of the Low Countries, Hertzberger & Co.
Veyrin-Forrer, J. (1987). "À la recherche des Précieuses", La Lettre et le texte, trente années de recherches sur l'histoire du livre, Collection de l'École normale supérieure de jeunes filles, n° 34.
Wooldridge, T.R. (1977). Les Débuts de la lexicographie française, Estienne, Nicot et le Thresor de la langue françoyse, Toronto & Buffalo: University of Toronto Press.
Wooldridge, T.R. (1994). "La base lexicographique du Dictionnaire de l'Académie française (1694-1992)", Early Dictionary Databases (éd. I. Lancashire & T.R. Wooldridge) = CCH Working Papers, 4, 157-164 & Informatique et dictionnaires anciens (éd. T.R. Wooldridge) = Dictionnairique et lexicographie, 3 (1995), 157-164; rééd. in CH Working Papers, B.22 (1996).
Wooldridge, T.R., A. Ikse-Vitols & T. Nadasdi (1992). "Le projet CopuLex", Historical Dictionary Databases (éd. T.R. Wooldridge) = CCH Working Papers, 2, 107-124; rééd. in CH Working Papers, B.9 (1996).