Original | OUZE. Nombre qui contient dix et deux. Les douze Apôtres. (A3 s.v. DOUZE) |
Saisie | DOUZE. ((OUZE)) [...] |
(Alinéa 13) QUEUE, En parlant des oiseaux, [...]
(Alinéa 14) QUEUE, En parlant des Poissons, des serpents, et de quelques insectes, [...]
(Alinéa 17) QUEUE, Se dit aussi en parlant des Fleurs, des feuilles, des fruits, et signifie [...]
(Alinéa 20) QUEUE, Se dit encore de plusieurs autres choses qui ressemblent en quelque façon à une queue, comme dans [...] (etc.)
En ramenant le concept de "complet" à celui d'un balisage non-hiérarchisé de tous les champs informationnels, on pourrait envisager le découpage suivant de l'alinéa 7 de l'article QUEUE de A2:
Texte original | |
---|---|
On dit prov. et fig. Brider son cheval par la queue, pour dire, Commencer une affaire par où on devroit la finir; Et on dit aussi proverb. et fig. d'Un homme qui a peine à avoir dequoy vivre, qu'Il tire le diable par la queue. | |
Découpage possible | |
Copule | On dit |
Marque | prov. et fig. |
Unité de traitement | Brider son cheval par la queue, |
Copule | pour dire, |
Définition | Commencer une affaire par où on devroit la finir; |
Copule | Et on dit aussi |
Marque | proverb. et fig. |
Définition | d'Un homme qui a peine à avoir dequoy vivre, |
Copule | qu' |
Unité de traitement | Il tire le diable par la queue. |
Le découpage du texte en unités séquentielles indépendantes n'est cependant pas toujours possible non plus. Soit le premier alinéa de l'article GROS dans A1:
Texte original | |
---|---|
GROS, OSSE. adj. Qui a beaucoup de circonference et de volume. Il est opposé à menu. Gros arbre. grosse boule. gros homme. il est gros et gras. gros bras. gros ventre, etc. un gros volume in-folio. grosse teste. grosse jambe. femme grosse d'enfant, signifie enceinte. On dit aussi simplement, Femme grosse, pour dire, Femme enceinte. Elle est grosse de six mois. envie de femme grosse. Toutes les fois que l'adjectif Grosse, est aprés le substantif Femme, il veut dire, enceinte: au lieu que lorsqu'il est mis devant, il n'a point d'autre signification que celle du masculin, Gros. | |
Analyse | |
Vedette | GROS, GROSSE. |
Catégorie | adj. |
Définition | Qui a beaucoup de circonference et de volume. |
Copule | Il est opposé à |
Antonyme | menu. |
Exemples | Gros arbre. grosse boule. gros homme. il est gros et gras. gros bras. gros ventre, etc. un gros volume in-folio. grosse teste. grosse jambe. femme grosse d'enfant, |
* Unité de traitement | [grosse d'enfant] |
Copule | signifie |
Définition | enceinte. |
Copule | On dit aussi simplement, |
Unité de traitement | Femme grosse, |
Copule | pour dire, |
Définition | Femme enceinte. |
Exemples | Elle est grosse de six mois. envie de femme grosse. |
Distribution | Toutes les fois que l'adjectif Grosse, est aprés le substantif Femme, il veut dire, enceinte: au lieu que lorsqu'il est mis devant, il n'a point d'autre signification que celle du masculin, Gros. |
Le problème ici est que l'exemple "femme grosse d'enfant" contient implicitement une unité de traitement "grosse d'enfant". L'énoncé explicite serait: "Dans l'exemple femme grosse d'enfant, grosse d'enfant signifie 'enceinte'." Ce genre d'ellipse, problématique pour le découpage séquentiel, est en fait caractéristique non seulement des dictionnaires "anciens" mais aussi, et surtout, des dictionnaires modernes, lesquels exigent de la part de l'utilisateur un degré de compétence dictionnairique à la mesure de leur taux de codification toujours croissant (loi du marché commercial oblige: quantité et qualité des informations vs. coût du papier). Pour prendre un exemple dans un dictionnaire moderne, Lexis 1975, s.v. GAGNER:
Dans ces conditions, celui qui entreprend la rétroconversion informatique d'un dictionnaire imprimé est confronté à plusieurs choix: soit il se contente de baliser les objets explicites, univoques et constants (balisage "minimal", objectif); soit il fait un balisage "complet" approximatif (balisage "imparfait", subjectif); soit il réécrit le dictionnaire avant de le rétroconvertir (balisage "complet" et cohérent, mais ce n'est plus le même dictionnaire).
3.3. Le balisage mis en oeuvre pour l'informatisation du DAF
À la lumière des différents problèmes passés en revue dans les paragraphes précédents, on ne s'étonnera pas que le projet d'informatisation du DAF ait opté pour un balisage minimal. Dans la saisie en cours (saisie de la 5e édition achevée, celle de la première en cours), sont balisés les objets suivants:
Exemple: deux premiers alinéas de l'article GAGNER de A1: [4]
Original (A1 s.v. GAIN) |
---|
GAGNER. v. a. Profiter, faire du gain. Il a beau- coup gagné au piquet, à la paume. gagner au com- merce, dans les fermes. gagner gros. un bon ouvrier peut gagner tant par jour. il a gagné dix mille escus sur sa charge. On dit, Gagner sa vie à filer, à chanter, pour dire, Gagner dequoy vivre en filant, en chantant. |
Saisie |
<ed="1694"> [...] <p="I.507"><col="a"> [...] <pr num="1" tab="s"><hw="gagner:gain"><sc>Gagner</sc>.</hw> <cat="v.a.">v. a.</cat> Profiter, faire du gain. <i>Il a beaucoup gagné au piquet, à la paume. gagner au commerce, dans les fermes. gagner gros. un bon ouvrier peut gagner tant par jour. il a gagné dix mille escus sur sa charge.</i> <pr num="2" tab="r"> On dit, <i>Gagner sa vie à filer, à chanter,</i> pour dire, Gagner dequoy vivre en filant, en chantant. [...] |
Dans la pratique, l'adéquation romain=définition, italique=exemple fonctionne suffisamment bien pour faire le départ, dans la majorité des cas, entre emploi en langue (exemple) et emploi en métalangue (définition). Ainsi, sur les 50 occurrences de plante, 11 sont en italique (dans les exemples "plante à plusieurs tiges" A1-8 s.v. TIGE et "cette plante demande une terre grasse" A6-8 s.v. GRAS) et 39 en romain, presque toutes utilisées comme terme définisseur ("Plante qu'on nomme..." A4-5, "Plante à fleur labiée..." A6-7, "Plante de la famille des..." A8 s.v. ACANTHE; "Une petite plante qui ressemble..." A2-5, "Petite plante à laquelle..." A6-7 s.v. QUEUE).
3.4. Les outils associés
Une bonne partie des occurrences des champs informationnels peut être récupérée par l'utilisateur de la base au moyen de l'index lemmatisé des mots-clés métalinguistiques, termes clés du discours lexicographique: "on dit", "adjectif", "signifie", "par analogie", "particulièrement", "vieux", "t. de botanique", etc. La Figure 9 donne la liste des mots-clés métalinguistiques actuellement indexés dans la Base Académie Échantillon. [5]
Le DAF informatisé sera également accompagné d'une base critique dont on peut voir un aperçu dans un Hypertexte Académie 1694 en préparation dans la Base Académie Échantillon.
[Suite] -- Retour à la table]
Notes
4. Interventions pour faciliter la lecture présente: balises en caractères non-proportionnels, texte en gras.
5. Cf. aussi R. Wooldridge & I. Leroy-Turcan, "Metalinguistic Keywords as a Structural Retrieval Tool for Early Dictionaries"; id., "Les Mots-clés métalinguistiques comme outil d'interrogation structurante des dictionnaires anciens".