Notes (0.2-0.2.2.2)

28. Cf. 1.

29. Brunet, t. IV, 1863: 71.

30. Beaulieux 1904: 371.

31. Brandon 1904: surtout 87-90.

32. Bloch 1904.

33. Brunot 1909: 81-94.

34. Cotgrave, s.v. Nicotiane.

35. Voir Farrer 1908: 85, et surtout Smalley 1948: 41-2, 56-70.

36. Cf., par exemple, les articles BAC, BACQUET, TABOULER/TABOURER, TACHE.

37. Hypothèse de Jeanne Streicher dans son Introduction à La Mothe Le Vayer 1936: xxx.

38. Ménage 1650, 1672 et 1675-6.

39. Borel 1750 (éd. à partir de 1655).

40. Sorel 1667: 9-10.

41. Furetière 1859: 197.

42. Furetière 1859: 240-71.

43. Furetière 1859: 17.

44. Quemada 1968: 391.

45. Goujet, t. I, 1740: 210.

46. Nodier 1828: 9.

47. En tête de la réédition chez Favre du Dictionnaire de Borel. L'impression n'eut pas lieu.

48. Nous laissons de côté les fautes d'identification du type: "le Thresor de Jean Nicot, continuant les Dictionnaires de R. Estienne /./ est encore réédité durant tout le XVIIe siècle, puis en 1734, 1740, 1743..." (Catach 1968 (L'Orthographe): 241) -- confusion du Thresor de Nicot avec le Thesaurus de Robert Estienne (cf. 1.1.1, note 8).

49. Lanusse 1893: 168.

50. Brandon 1904: 90: "Nicot ne supprime rien de ce que ses devanciers avait [sic] enregistré".

51. Brandon 1904: 68-9. Il donne l'exemple d'escumoire et friquette s.v. Ligula dans le Dictionarium latinogallicum.

52. Brandon 1904: 69. Il donne l'exemple d'arbitrage s.v. Arbitre.

53. Brandon 1904: 76, note.

54. Brandon 1904: 93 et note. Par exemple, turguet s.v. Blé, electif s.v. Brigue, etc. L'édition citée est celle de 1549.

55. Bloch 1904: 1.

56. Smalley (1948: 61, note) le corrige pour le détail.

57. Smalley (1948: 36) relève dans les éditions de 1549 et de 1573 des exemples de variantes graphiques ou de synonymes donnés comme sous-vedettes après le terme de base.

58. Le même dictionnaire tire parti également des éditions antérieures, relevant, par exemple, l'occurrence dans celle de 1573 de cru ("de leur creu") s.v. Baron.

59. Par exemple, le FEW mentionne l'apparition, s.v. Taille, d'impositeur (IV (1952): 600) et de en saveud s.v. Larris (XI (1964): 139).

60. Smalley 1948: 62 et note. En 1672, Ménage met à profit l'existence dissimulée de pluriel qu'il trouve "dans le Tresor de Nicod, aux mots anchoix, cappres, & chartres" (Ménage 1672: 8 -- cité dans La Mothe Le Vayer 1936: 783-4).

61. À l'exception de Smalley.

62. Lanusse 1893: 156-7. Pour l'explication du système de renvois au texte du Thresor, voir la liste des abréviations en tête de notre étude.

63. Brandon 1904: 99-106.

64. Ainsi, il ne distingue pas, par exemple: lame (= "oule"), lame ("de cuyvre") et lame ("d'un tisserand"); lasser (= fatiguer), lasser (= "tendre (laqs)") et lasser (= lacer); lasche (chose) et lasche (personne); lay (= "chanson"), lay (= "plainte") et lay (= "homme"); levée (= "chaussée"), levée (= heure de fin de séance) et levée ("de bouclier"); lice (= "lieu à faire tournois"), lice ("en cas de navires") et lice ("haute -"); lice/lyce (= "chienne") et lice/lyce (= "putain"); liset (= ver) et liset (= "herbe"); livrée (= "delivrance"), livrée (= "chose distribuee"), livrée (= "devise des couleurs") et livrée (= "prebende"). Il omet souvent de noter les différentes fonctions grammaticales d'une forme: ne sont pas différenciés large/loing/long (adj.) et large/loing/long (nom). Ne sont pas relevés non plus: les syntagmes figés (lese majesté, lices closes, haute lice, homme lige, faire le limaçon, loup cervier, etc.), le féminin de l'adjectif (lasse, legiere, limoneuse, etc.), et le participe passe (lassé, lassée, levé, ligué) donnés tous comme adresses, ni les verbes pronominaux (se lancer, se laver de, se lasser, se lever).

65. Brandon donne deux fois limiter.

66. Notons également que Brandon, pour levier, écrit levrier, faute qui aura des conséquences fâcheuses chez Riemens et Quemada (v. plus loin).

67. Bloch 1904.

68. Smalley (1948: 61, note) le corrige la première.

69. Bloch n'y reconnaît pas la forme correcte de termaillets qu'il trouve dissimulé.

70. Nous reportons à la section 2.2. le traitement d'autres entrées 'invisibles' à Bloch qui posent un certain nombre de problèmes de méthode.

71. Farrer 1908: 69.

72. Brunot 1909: 86-9.

73. Lanusse et, à sa suite, Brunot ne trouvent pas dans Nicot verrerie; celui-ci donne voarrerie. Pour la question des variantes orthographiques et morphologiques, nous renvoyons le lecteur à 2.2.1.2.

74. Brunot trouve brifaud chez Oudin mais pas chez Nicot; celui-ci donne brifau.

75. Riemens 1921: 26-7.

76. Il attribue la liste à Lanusse.

77. Riemens 1921: 31.

78. Dutko 1935: Liste B, p. 362. Sa liste A a déjà été corrigée (voir Toro 1936).

79. Et dans Cotgrave, pour ne pas aller plus loin.

80. Quemada 1960.

81. Les mots suivants, supposés être dans l'ordre alphabétique dans Cotgrave, y manquent: acquerre, adeviner, affreanment/affreanmant, affreoir/affreois, alaictier (C et N ont allaicter), amandt, armoyeur, assayer (C et N ont essayer), basier (C et N ont baiser), berchier (C et N ont bercer), beyeur, boudre, changeable, charlier, chemineau, clarete/clarette (nom), coliere, coloingne/coloigne, cretin/creton (= "corf", panier), croche, cromb, cubite, cuvelle (C a cuvette), donner dehors, tirer dehors, tout dehors, deslennir.

82. Nous essayons de distinguer entre variantes graphiques et variantes morphologiques pour écarter ces dernières (cf. 2.2.1.2). Nous tenons ´galement compte du sens.

83. +C = Cotgrave donne la même forme (différente de celle donnée par Quemada) que Nicot.

84. Il les répète encore dans Quemada 1968: 42, note.

85. Godefroy 1880-1902.

86. FEW, XVI (1959): 439.

87. FEW, XIII-1 (1966), s.v. Tabula.

88. Voir aussi à ce sujet l'article de Dutko (1935) et la critique qu'en a faite Toro (1936).

89. Aux débuts de nos recherches nous avions cru le mot chasse dissimulé (il est caché parmi les exemples de chasser). Ce n'est qu'après la consécration imprimée de cette fausse absence (voir Quemada 1968: 285, note) que nous avons découvert l'existence dans l'ordre alphabétique de chace!