Notes (2.2.2.3-2.2.2.3.2)

196. Quemada 1968: 487-8; ou voir Quemada 1972.

197. "Pour faire connaître les remarques que l'auteur veut distinguer du corps de sa matière ou qui méritent une grande attention" (D. Fertel, La Science pratique de l'imprimerie (Amiens, 1723) -- cité par Catach 1968 (Orthographe): 302, note).

198. Cf. 2.2.1.3.

199. Estienne pratique le classement alphabétique des éléments phraséologiques depuis la première édition du Thesaurus (1531); cf. 1.1.1.

200. Les articles ASSOMMER de E 1539 et de E 1549 sont cités à 2.2.1.3.2.

201. Chaque édition du dictionnaire garde la presque totalité des items de la précédente, de sorte qu'on retrouve dans le Thresor presque tout ce qu'Estienne avait mis dans le Dictionaire francoislatin de 1539, et dans le même ordre. Ainsi, par exemple, l'article SERRER, tel que le cite B. Quemada (1968: 488, note et 490), est le même de 1549 à 1606 et non pas modifié comme il prétend.

202. Dans l'échantillonnage 'ABLT', E 1539 emploie le pied-de-mouche 28 fois, E 1549 37 fois (= E 1539 + 10 - 1), T 1564 37 fois (= E 1549), ND 1573 41 fois (= T 1564 + 6 - 2), N 1606 24 fois (= ND 1573 - 17). Les additions de T 1564 concernant avant tout la nomenclature, son effet sur le classement des acceptions/items est minime. Sur le manque de classement sémantique des exemples d'emploi dans différents dictionnaires du XVIe s., on peut se reporter à Starnes 1954: 333.

203. Cf. 2.1.1.1; cf. aussi des articles comme BEFFROY, BEJAUNE, BEQUEBO, BESACE, etc.

204. Cf. aussi TABLE. Cf. Brandon 1904: 90.

205. Cf. 2.2.8.1.

206. Les chiffres préfacent les acceptions. Les connecteurs des niveaux de l'identification sémique et des exemples sont mis entre parenthèses. > indique une transformation.

207. Voir les listes exhaustives de mots métalinguistiques des informations et des marques d'usage données par Wooldridge 1985: 5.1 et 5.2. Voir aussi les analyses faites ici a 2.2.8.1.2. Lanusse (1893: 106-10) et Quemada (1968: 481, 488-9 et 503), traitant des analyses sémantiques de Nicot citent les articles suivants: (Lanusse) BARLUE, FENER, BEJAUNE, BERSER, ENGEOLER, AFFRONTER, CHERE, BATRE, BOUGE, GOURDIR, DESCOUVRIR, DESTOURNER, DESTRACQUER, ESCARMOUCHER, ESCUMEUR, POURSEMÉ, REBOURS, RESTIF, ESBARBER, ESLANCEMENT; (Quemada) LIVRÉE, ESCUMEUR, LIEU, MAIN, POURCHASSER, POT, PLANCHER, SORTIR, TAILLE, POULCE, TABOURINET, TANER, FRAYER.