387. Pour J. Darbelnet (1970: 95), c'est la formule idéale du dictionnaire bilingue. Le procédé existe, bien sûr, depuis 1539: "Accord & conuenance, Consensus // Accord & consentement, Assensio, Assensus, Consensio. // Accord, paction, conuention, Pactum, Pactio, Compositio, Conuentio. // Accord & alliance, Coitio. // traicté & accord de paix ..., Foedus // Accord, composition, appoinctement, Decisio." (s.v. Accord) (cf. 2.2.2.2.2).
388. Cf. ACOLYTE, ADMIRAL, ANDELOUSIE, ARQUEBUSE, BASTELEUR,
BOMBARDE, BOUTEILLE.
389. T 1564: épître dédicatoire.
390. Cf. aussi ABBAISSER, ACCOISER.
391. Sauf exception: cf., par exemple, BRANSLER UN DARD
(1606). Nous n'incluons pas les citations encyclopédiques,
compléments du discours de base, souvent non françaises.
393. Cf. CHACE, COURS, LANCE.
394. Il arrive à Nicot aussi d'ajouter à un article existant une
autre entrée principale; ainsi, la séquence
étymologique de CHICHE, rédigée en
latin en 1549, se voit doubler, dans le Thresor, d'une version
française:
395. F = le français; L = le latin.
396. Thresor: titre.
397. "te prions ... de nous ... aduertir ... d'autant de mots que tu trouueras
es Rommans & bons autheurs Francois, lesquelz aurions omis: afin que nostre
conception quelque fois puisse sortir son effect" (E 1549: préface (cf.
1.6)).
398. T 1564: épître dédicatoire (cf. 1.6).
CHICHE ... Celuy & celle qui sont par trop tenants
&
parques, Auarus, Tenax, Parcus. La signification
Chiche, Parcus, Restrictus, Auarus, Tenax. Fortè à
en est telle, parce que le pois chiche, appelé en Latin
Cicer, dont le François est prins, par la saleure qui est
en luy, desseche & ... Aucuns disent que c'est parce
qu'au temps iadis les pauures viuoient de pois chiches,
alleguants en faueur de ce l'adage Latin, Ciceris emptor.cicerum victu. Ciceribus enim victitabant &
pauperes & praeparci, id quod testatur adagium,
Ciceris emptor.