3. La compréhension à l'aide du dictionnaire de langue: Le Petit Robert (PR)

La troisième étape dans la hiérarchie de la compréhension est la compréhension à l'aide du PR. Le PR est un dictionnaire de langue en un volume. Il donne des informations sur la catégorie syntaxique, le genre, le sens, etc., d'un mot. Dans les deux premières parties du mémoire, on a vu la compréhension en deça du dictionnaire. Dans cette section, on va profiter du PR pour vérifier et renforcer la compréhension faite en deça du dictionnaire et pour préciser les définitions du lexique inconnu. Cette étape inclut les expressions et les mots dérivés et composés de la deuxième partie (compréhension en contexte), pour comparer la compréhension sans le dictionnaire et celle à l'aide du PR. Inclus aussi est le lexique pas compris et les expressions inconnues.

3.1 La reprise des expressions -- les dérivés -- les composés compris en contexte

En utilisant le PR, je vais identifier les expressions, les dérivés et les composés qui sont documentés dans le dictionnaire.

3.1.1 Article no. 1 (Dagen)

Les expressions

valeurs mobilières (cf. section 2): "valeurs mobilières ou valeurs, nom générique des titres négociables" (PR)
N.B. Ce que j'ai compris en contexte était incorrect. Si le lecteur n'a pas une connaissance économique avant la lecture, à mon avis, il sera difficile de savoir ce qu'est valeurs mobilières. En outre, je pense que cette définition est aussi insuffisante, c'est-à-dire que la signification de valeurs mobilières est encore incertaine. La compréhension n'est pas facilitée avec le PR et on devra passer au niveau prochain (compréhension à l'aide du GDEL).

Les composés

la quasi-totalité (cf. section 2): Ce terme n'a pas de vedette dans le PR, mais il est employé comme un exemple de quasi sur l'axe syntagmatique.

bien-fondé (cf. section 2): "de bien et fondé, p.p. de fonder. Conformité au droit (en parlant d'une prétention), conformité à la raison, à une autorité quelconque" (PR)

3.1.2 Article no. 2 (Fombonne-Bresson)

Les expressions

la zone franche (cf. section 2): "soumise à un régime administratif et fiscal avantageux, en particulier à l'importation (franchise douanière)" (PR)
N.B. Ce que j'ai compris en contexte n'était pas correct. Pour qu'un lecteur ait une compréhension concrète, il profitera d'utiliser le GDEL. La définition est insuffisante pour le lecteur, mais pour le PR qui est un dictionnaire de langue, elle est suffisante.

Les dérivés

voyoucratie (cf. section 2): "de voyou et cratie, pouvoir exercé par des personnes corrompues" (PR)
N.B. La compréhension en contexte est possible, si le lecteur connaît les significations des deux parties (voyou et cratie) du mot.

Les composés

passe-droits (cf. section 2): "de passer et droit, faveur accordée contre le règlement (généralement au détriment d'autrui)=privilège" (PR)

3.1.3 Article no. 3 (Daniel)

Les dérivés

bienfaiteurs (cf. section 2): "du latin, benefactum « bienfait », personne qui a fait du bien, qui a répandu des bienfaits" (PR)
N.B. Le terme est assez simple pour qu'un lecteur puisse probablement dépendre de sa compétence et du contexte pour arriver à une définition.

imprescriptibilité (cf. section 2): "de imprescriptible, caractère de ce qui est imprescriptible" (PR)
N.B. Selon le contexte et le mot de base imprescriptible, le sens du mot est compréhensible sans le dictionnaire, mais la définition du PR est insuffisante; c'est-à-dire, la définition contient un mot de la même famille que le mot défini (c'est une définition morpho-sémantique). On devrait chercher imprescriptible.

  • imprescriptible: "de 1. im et prescriptible, qui n'est pas susceptible de prescription; qui a une existence, une valeur immuable" (PR)

    3.2 Les expressions inconnues

    Quand on lit un article, on trouve que certaines expressions sont faciles à comprendre avec l'aide du contexte. Toutefois, il y aura évidemment des tournures de mots qui sont moins compréhensibles, donc il faut une aide. En utilisant le PR comme un soutien compréhensif, il est possible de saisir le sens évoqué par les expressions plus complexes. Pour trouver le sens correct des tournures ci-dessous, je chercherai les mots clés.

    3.2.1 Article no. 1 (Dagen)

    au terme d'un fouille
  • terme: "limite fixée dans l'espace; échéance, limite fixée dans le temps" (PR)
  • fouille: "excavation pratiquée dans la terre pour mettre à découvert ce qui y est enfoui" (PR)

    les carnets de fouille

  • carnet: "petit cahier de poche, destiné à recevoir des notes, des renseignements" (PR)
  • fouille: "excavation pratiquée dans la terre pour mettre à découvert ce qui y est enfoui" (PR)

    le dédale des systèmes bancaires

  • dédale: "ensemble de choses embrouillées" (PR)

    3.2.2 Article no. 2 (Fombonne-Bresson)

    transformer l'île en plaque tournante (plaque tournante est une expression technique documentée dans le PR sous la vedette de plaque)
  • plaque tournante: "plate-forme tournante, servant au changement de direction des trains; centre, lieu d'échange" (PR)
    N.B. La première partie de cette définition renvoie à un degré zéro (tournante = tournante)et est insuffisante. Elle est morpho-sémantique, c'est-à-dire, tournante se trouve dans la définition de plaque tournante. On devrait chercher tournante aussi.
  • tournant, ante: "adj., qui tourne, pivote sur soi-même." (PR)

    vols louches d'automobiles

  • vol: "le fait de s'emparer de bien d'autrui, par la force ou à son insu; action qui consiste à soustraire frauduleusement le bien d'autrui" (PR)
  • louche: "qui n'est pas clair, pas honnête" (PR)

    incendies équivoques

  • équivoque: "qui peut s'interpréter de plusieurs manières, qui par conséquent n'est pas clair; incertitude laissant le jugement hésitant" (PR)

    3.2.3 Article no. 3 (Daniel)

    l'acharnement justicier
  • acharnement: "ardeur furieuse et opiniâtre dans la lutte, la poursuite, l'effort" (PR)
  • justicier: Le PR ne donne que le nom justicier "personne qui rend justice"; dans le syntagme de l'article il est utilisé comme adjectif et aurait le sens "qui concerne la justice".

    des biens spoliés

  • bien: "chose matérielle susceptible d'appropriation, et tout droit faisant partie de patrimoine" (PR)
  • spolier: "dépouiller (qqn) par violence, par fraude, par abus de pouvoir (en les prévenant de ce qui lui revenait)" (PR)

    la récupération tonitruante de l'argent volé

  • tonitruant: "qui fait un bruit de tonnerre, énorme" (PR)

    le bilan des spoliations

  • bilan: "compte des pertes humaines ou matérielles au cours d'un événement public malheureux" (PR)
  • spoliation: "action de spolier" (PR)
    N.B. La définition de spoliation utilise une forme de la même famille lexicale que le mot défini. L'explication n'est pas claire. On devrait chercher spolier pour avoir une compréhension complète. (Regarder des biens spoliés ci-dessus.)

    3.3 Le lexique inconnu

    Dans la section précédente, on a utilisé le PR pour saisir le bon sens des expressions plus difficiles. Pour cette partie, le même travail est fait pour développer la compréhension quant au lexique inconnu. Voici des exemples du lexique inconnu et les définitions trouvées dans le PR.

    3.3.1 Article no. 1 (Dagen)

    butin: "n.m., ce qu'on prend à l'ennemi, pendant une guerre, après la victoire; produit d'un vol, d'un pillage; produit, récolte qui résulte d'une recherche" (PR)

    gestionnaire: "n.m., qui concerne la gestion d'un affaire, ou qui en est chargé; personne chargée de la gestion d'une affaire; logiciel effectuant la gestion (d'un périphérique, d'informations)" (PR)
    N.B. On trouve le mot gestion dans la définition de gestionnaire. Gestion appartient à la même famille lexicale. On devrait faire plus de recherche pour trouver la définition de gestion.

  • Gestion: "n.f., action de gérer (les affaires d'un autre, et par ext. ses propres affaires)" (PR)

    déshérence: "n.f., absence d'héritiers pour recueillir une succession qui est en conséquence dévolue à l'Etat" (PR)

    dépouillement: "n.m., action de priver qqn de ses biens; état d'une personne dépouillée, privée de tout" (PR)

    échéant: "adj., qui arrive à échéance" (échéance: "date à laquelle expire un délai") (PR)
    N.B. échéant fait partie de l'expression lexicale le cas échéant qui est une locution adverbiale qui veut dire "si l'occasion se présente". J'ai cherché échéant dans le dictionnaire et j'ai trouvé l'expression qui correspond exactement à celle dans l'article. Avec cette nouvelle information on sait que la phrase a un sens différent de celui qu'elle aurait avec le mot échéant seul.

    3.3.2 Article no. 2 (Fombonne-Bresson)

    incurie: "n.f., manque de soin, d'organisation" (PR)

    récusée: (récuser) "v.tr., refuser d'accepter (qqn) comme juge, arbitre, expert, juré ou témoin; repousser comme inexact" (PR)

    putsch: "n.m. soulèvement, coup de main d'un groupe politique armé, en vue de prendre le pouvoir" (PR)

    fisc: "n.m., l'État considéré comme titulaire de droits de puissance publique, de pouvoirs de contrainte sur le contribuable; ensemble des administrations chargées de l'assiette, de la liquidation et du recouvrement des impôts" (PR)

    inouï: "adj., qu'on n'a jamais entendu; dont on n'a jamais entendu parler" (PR)

    escroquerie: "n.f., délit qui consiste à s'approprier le bien d'autrui en usant de moyens frauduleux" (PR)

    représailles: "n.f., mesure de violence; illicite en soi, que prend un État pour répondre à un acte également illicite (violation du droit des gens) accompli par un autre État" (PR)

    omerta: "n.f., la loi du silence, dans les milieux proches de la Maffia" (PR)

    3.3.3 Article no. 3 (Daniel)

    pogrom: "n.m., agression oppressive et meurtrière d'un groupe de personnes contre les Juifs d'un ghetto, tolérée ou soutenue par le pouvoir" (PR)

    sadique: "n., qui manifeste du sadisme; qui prend plaisir à faire souffrir, à voir souffrir autrui" (PR)

    irrécusable: "adj., qui ne peut être récusé; qu'on ne peut refuser, contester, mettre en doute" (PR)

    indemnité: "n.f., ce qui est attribué à qqn en réparation d'un dommage, d'un préjudice, ou de la perte d'un droit" (PR)

    génocidaire: Ce mot n'est pas documenté dans le PR. Il est un dérivé du mot génocide.

  • génocide: "destruction méthodique d'un groupe ethnique; extermination d'un groupe important, de personnes en peu de temps" (PR)
  • géno-: « genos »:race (PR)
  • -cide: élément du latin « caedere »:tuer(PR)
  • -aire: agent (PLI)

    totalitaire: "adj., qui englobe ou prétend englober la totalité des éléments d'un ensemble donné" (PR)

    ratés: "n.m., échec dans la mise à feu d'un explosif; bruit anormal révélant le mauvais fonctionnement d'un moteur à explosion" (PR)

    kabyle: "adj. et n., de la Kabylie; région montagneuse d'Algérie; ensemble des dialectes et parlers berbères de Kabylie" (PR)

    3.4 Conclusion

    En général, le PR, comme une aide compréhensive est très utile quant aux difficultés de langue. Pour développer une compréhension élémentaire, le PR est suffisant. Toutefois, il y a des termes qui, à mon avis, n'étaient pas convenablement expliqués ou définis à cause des définitions morpho-sémantiques. Quand le lexicographe utilise dans la définition d'un mot défini, un mot de la même famille lexicale, ça ne rend pas une compréhension complète. Le lecteur doit faire d'autres recherches dans le même dictionnaire pour éliminer le "degré zéro". Les mots ou expressions qui ne sont pas suffisamment traités par le PR ont des nuances plutôt techniques et historiques, ainsi le PR n'a pas répondu à ces besoins. Pour que la compréhension soit plus concrète, il faut qu'on analyse ces termes à un niveau plus élevé. Donc on passe à la quatrième étape de la hiérarchie de la compréhension: la compréhension à l'aide du GDEL. Voici une liste des expressions et du lexique inconnu qui n'étaient pas assez expliqués:

    [Suite] -- [Table]